
>>
home
| back
|
next
|
|
The Bhagavad-gita
is universally renowned as the jewel of India's spiritual
wisdom. Spoken by Lord Krishna, the Supreme Personality
of Godhead to His intimate disciple Arjuna, the Gita's
seven hundred concise verses provide a definitive guide
to the science of self realization. No other philosophical
or religious work reveals, in such a lucid and profound
way, the nature of consciousness, the self, the universe
and the Supreme.
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada is
uniquely qualified to present this English translation
and commentary on Bhagavad-gita. He is the world's foremost
Vedic scholar and teacher, and he is also the current
representative of an unbroken chain of fully self-realized
spiritual masters begining with Lord Krishna Himself.
Thus, unlike other editions of the Gita, this one is presented
as it is--without the slightest taint of adulteration
or personal motivation. This edition is certain to stimulate
and enlighten with its ancient yet thoroughly timely message.
|
Chapter
17.
The Divisions of Faith
Chapter
17, Verse 1.
Arjuna said, O Krsna, what is the situation
of one who does not follow the principles of scripture but
who worships according to his own imagination? Is he in goodness,
in passion or in ignorance?
TEXT 1
arjuna uvaca
ye sastra-vidhim utsrjya
yajante sraddhayanvitah
tesam nistha tu ka krsna
sattvam aho rajas tamah
SYNONYMS
arjunah uvaca--Arjuna
said; ye--those; sastra-vidhim--the regulations of scripture;
utsrjya--giving up; yajante--worship; sraddhaya--full faith;
anvitah--possessed of; tesam--of them; nistha--faith; tu--but;
ka--what is that; krsna--O Krsna; sattvam--in goodness; aho--said;
rajah--in passion; tamah--in ignorance.
TRANSLATION
Arjuna said, O
Krsna, what is the situation of one who does not follow the
principles of scripture but who worships according to his
own imagination? Is he in goodness, in passion or in ignorance?
PURPORT
In the Fourth Chapter,
thirty-ninth verse, it is said that a person faithful to a
particular type of worship gradually becomes elevated to the
stage of knowledge and attains the highest perfectional stage
of peace and prosperity. In the Sixteenth Chapter, it is concluded
that one who does not follow the principles laid down in the
scriptures is called an asura, demon, and one who follows
the scriptural injunctions faithfully is called a deva, or
demigod. Now, if one, with faith, follows some rules which
are not mentioned in the scriptural injunctions, what is his
position? This doubt of Arjuna's is to be cleared by Krsna.
Are those who create some sort of God by selecting a human
being and placing their faith in him worshiping in goodness,
passion or ignorance? Do such persons attain the perfectional
stage of life? Is it possible for them to be situated in real
knowledge and elevate themselves to the highest perfectional
stage? Do those who do not follow the rules and regulations
of the scriptures but who have faith in something and worship
gods and demigods and men attain success in their effort?
Arjuna is putting these questions to Krsna.
Chapter 17, Verse 2.
The Supreme Lord said, according to
the modes of nature acquired by the embodied soul, one's faith
can be of three kinds--goodness, passion or ignorance. Now
hear about these.
TEXT 2
sri-bhagavan uvaca
tri-vidha bhavati sraddha
dehinam sa svabhava-ja
sattviki rajasi caiva
tamasi ceti tam srnu
SYNONYMS
sri-bhagavan uvaca--the
Supreme Personality of Godhead said; tri-vidha--three kinds;
bhavati--become; sraddha--faith; dehinam--of the embodied;
sa--that; sva-bhava-ja--according to his mode of material
nature; sattviki--mode of goodness; rajasi--mode of passion;
ca--also; eva--certainly; tamasi--mode of ignorance; ca--and;
iti--thus; tam--that; srnu--hear from Me.
TRANSLATION
The Supreme Lord
said, according to the modes of nature acquired by the embodied
soul, one's faith can be of three kinds--goodness, passion
or ignorance. Now hear about these.
PURPORT
Those
who know the rules and regulations of the scriptures, but,
out of laziness or indolence, give up following these rules
and regulations are governed by the modes of material nature.
According to their previous activities in the modes of goodness,
passion or ignorance, they acquire a nature which is of a
specific quality. The association of the living entity with
the different modes of nature has been going on perpetually
since the living entity is in contact with material nature.
Thus he acquires different types of mentality according to
his association with the material modes. But this nature can
be changed if one associates with a bona fide spiritual master
and abides by his rules and the scriptures. Gradually, one
can change his position from ignorance to goodness, or from
passion to goodness. The conclusion is that blind faith in
a particular mode of nature cannot help a person become elevated
to the perfectional stage. One has to consider things carefully,
with intelligence, in the association of a bona fide spiritual
master. Thus one can change his position to a higher mode
of nature.
Chapter
17, Verse 3.
According to one's existence under the
various modes of nature, one evolves a particular kind of
faith. The living being is said to be of a particular faith
according to the modes he has acquired.
TEXT 3
sattvanurupa sarvasya
sraddha bhavati bharata
sraddha-mayo 'yam puruso
yo yac-chraddhah sa eva sah
SYNONYMS
sattva-anurupa--according
to the existence; sarvasya--of everyone; sraddha--faith; bhavati--becomes;
bharata--O son of Bharata; sraddha--faith; mayah--full; ayam--this;
purusah--living entity; yah--anyone; yat--that; sraddhah--faith;
sah--that; eva--certainly; sah--he.
TRANSLATION
According to one's
existence under the various modes of nature, one evolves a
particular kind of faith. The living being is said to be of
a particular faith according to the modes he has acquired.
PURPORT
Everyone has a
particular type of faith, regardless of what he is. But his
faith is considered good, passionate or ignorant according
to the nature he has acquired. Thus, according to his particular
type of faith, one associates with certain persons. Now the
real fact is that every living being, as is stated in the
Fifteenth Chapter, is originally the fragmental part and parcel
of the Supreme Lord. Therefore one is originally transcendental
to all the modes of material nature. But when one forgets
his relationship with the Supreme Personality of Godhead and
comes into contact with the material nature in conditional
life, he generates his own position by association with the
different varieties of material nature. The resultant artificial
faith and existence are only material. Although one may be
conducted by some impression, or some conception of life,
still, originally, he is nirguna, or transcendental. Therefore
one has to become cleansed of the material contamination that
he has acquired in order to regain his relationship with the
Supreme Lord. That is the only path back without fear: Krsna
consciousness. If one is situated in Krsna consciousness,
then that path is guaranteed for his elevation to the perfectional
stage. If one does not take to this path of self-realization,
then he is surely to be conducted by the influence of the
modes of nature.
The word sattva, or faith, is very significant in this verse.
Sattva or faith always comes out of the works of goodness.
One's faith may be in a demigod or some created God or some
mental concoction. It is supposed to be one's strong faith
in something that is productive of the works of material goodness.
But in material conditional life, no works of material nature
are completely purified. They are mixed. They are not in pure
goodness. Pure goodness is transcendental; in purified goodness
one can understand the real nature of the Supreme Personality
of Godhead. As long as one's faith is not completely in purified
goodness, the faith is subject to contamination by any of
the modes of material nature. The contaminated modes of material
nature expand to the heart. Therefore according to the position
of the heart in contact with a particular mode of material
nature, one's faith is established. It should be understood,
that if one's heart is in the mode of goodness, his faith
is also in the mode of goodness. If his heart is in the mode
of passion, his faith is also in the mode of passion. And
if his heart is in the mode of darkness, illusion, his faith
is also thus contaminated. Thus we find different types of
faith in this world, and there are different types of religions
due to different types of faith. The real principle of religious
faith is situated in the mode of pure goodness, but because
the heart is tainted, we find different types of religious
principles. Thus according to different types of faith, there
are different kinds of worship.
Chapter 17, Verse 4.
Men in the mode of goodness worship
the demigods; those in the mode of passion worship the demons;
and those in the mode of ignorance worship ghosts and spirits.
TEXT 4
yajante sattvika
devan
yaksa-raksamsi rajasah
pretan bhuta-ganams canye
yajante tamasa janah
SYNONYMS
yajante--worship;
sattvikah--those who are in the mode of goodness; devan--demigods;
yaksa-raksamsi rajasah--those who are in the mode of passion
worship demons; pretan--dead spirits; bhuta-ganan--ghosts;
ca anye--and others; yajante--worship; tamasah--in the mode
of ignorance; janah--people.
TRANSLATION
Men in the mode
of goodness worship the demigods; those in the mode of passion
worship the demons; and those in the mode of ignorance worship
ghosts and spirits.
PURPORT
In this verse the
Supreme Personality of Godhead describes different kinds of
worshipers according to their external activities. According
to scriptural injunction, only the Supreme Personality of
Godhead is worshipable, but those who are not very conversant
with, or faithful to, the scriptural injunctions worship different
objects, according to their specific situations in the modes
of material nature. Those who are situated in goodness generally
worship the demigods. The demigods include Brahma, Siva and
others such as Indra, Candra and the sun-god. There are various
demigods. Those in goodness worship a particular demigod for
a particular purpose. Similarly, those who are in the mode
of passion worship the demons. We recall that during the Second
World War, a man in Calcutta worshiped Hitler because thanks
to that war he had amassed a large amount of wealth by dealing
in the black market. Similarly, those in the modes of passion
and ignorance generally select a powerful man to be God. They
think that anyone can be worshiped as God and that the same
results will be obtained.
Now, it is clearly described here that those who are in the
mode of passion worship and create such gods, and those who
are in the mode of ignorance, in darkness, worship dead spirits.
Sometimes people worship at the tomb of some dead man. Sexual
service is also considered to be in the mode of darkness.
Similarly, in remote villages in India there are worshipers
of ghosts. We have seen that in India the lower class people
sometimes go to the forest, and if they have knowledge that
a ghost lives in a tree, they worship that tree and offer
sacrifices. These different kinds of worship are not actually
God worship. God worship is for persons who are transcendentally
situated in pure goodness. In the Srimad-Bhagavatam it is
said, sattvam visuddham vasudeva-sabditam. "When a man
is situated in pure goodness, he worships Vasudeva."
The purport is that those who are completely purified of the
material modes of nature and who are transcendentally situated
can worship the Supreme Personality of Godhead.
The impersonalists are supposed to be situated in the mode
of goodness, and they worship five kinds of demigods. They
worship the impersonal Visnu, or Visnu form in the material
world, which is known as philosophized Visnu. Visnu is the
expansion of the Supreme Personality of Godhead, but the impersonalists,
because they do not ultimately believe in the Supreme Personality
of Godhead, imagine that the Visnu form is just another aspect
of the impersonal Brahman; similarly, they imagine that Lord
Brahma is the impersonal form in the material mode of passion.
Thus they sometimes describe five kinds of gods that are worshipable,
but because they think that the actual truth is impersonal
Brahman, they dispose of all worshipable objects at the ultimate
end. In conclusion, the different qualities of the material
modes of nature can be purified through association with persons
who are of transcendental nature.
Chapter 17, Verse 5-6.
Those who undergo severe austerities
and penances not recommended in the scriptures, performing
them out of pride, egoism, lust and attachment, who are impelled
by passion and who torture their bodily organs as well as
the Supersoul dwelling within are to be known as demons.
TEXT 5-6
asastra-vihitam
ghoram
tapyante ye tapo janah
dambhahankara-samyuktah
kama-raga-balanvitah
karsayantah sarira-stham
bhuta-gramam acetasah
mam caivantah sarira-stham
tan viddhy asura-niscayan
SYNONYMS
asastra--not mentioned
in the scriptures; vihitam--directed; ghoram--harmful to others;
tapyante--undergo penances; ye--those; tapah--austerities;
janah--persons; dambha--pride; ahankara--egoism; samyuktah--engaged;
kama--lust; raga--attachment; bala--force; anvitah--impelled
by; karsayantah--tormenting; sarira-stham--situated within
the body; bhuta-gramam--combination of material elements;
acetasah--by such a misled mentality; mam--to Me; ca--also;
eva--certainly; antah--within; sarira-stham--situated in the
body; tan--them; viddhi--understand; asura--demons; niscayan--certainly.
TRANSLATION
Those who undergo
severe austerities and penances not recommended in the scriptures,
performing them out of pride, egoism, lust and attachment,
who are impelled by passion and who torture their bodily organs
as well as the Supersoul dwelling within are to be known as
demons.
PURPORT
There are persons
who manufacture modes of austerity and penances which are
not mentioned in the scriptural injunctions. For instance,
fasting for some ulterior purpose, such as to promote a purely
political end, is not mentioned in the scriptural directions.
The scriptures recommend fasting for spiritual advancement,
not for some political end or social purpose. Persons who
take to such austerities are, according to Bhagavad-gita,
certainly demoniac. Their acts are against the scriptural
injunctions and are not beneficial for the people in general.
Actually, they act out of pride, false ego, lust and attachment
for material enjoyment. By such activities, not only are the
combination of material elements of which the body is constructed
disturbed, but also the Supreme Personality of Godhead Himself
living within the body. Such unauthorized fasting or austerities
for some political end are certainly very disturbing to others.
They are not mentioned in the Vedic literature. A demoniac
person may think that he can force his enemy or other parties
to comply with his desire by this method, but sometimes one
dies by such fasting. These acts are not approved by the Supreme
Personality of Godhead, and He says that those who engage
in them are demons. Such demonstrations are insults to the
Supreme Personality of Godhead because they are enacted in
disobedience to the Vedic scriptural injunctions. The word
acetasah is significant in this connection--persons of normal
mental condition must obey the scriptural injunctions. Those
who are not in such a position neglect and disobey the scriptures
and manufacture their own way of austerities and penances.
One should always remember the ultimate end of the demoniac
people, as described in the previous chapter. The Lord forces
them to take birth in the womb of demoniac persons. Consequently
they will live by demoniac principles life after life without
knowing their relationship with the Supreme Personality of
Godhead. If, however, such persons are fortunate enough to
be guided by a spiritual master who can direct them to the
path of Vedic wisdom, they can get out of this entanglement
and ultimately achieve the supreme goal.
Chapter 17, Verse 7.
Even food of which all partake is of
three kinds, according to the three modes of material nature.
The same is true of sacrifices, austerities and charity. Listen,
and I shall tell you of the distinctions of these.
TEXT 7
aharas tv api sarvasya
tri-vidho bhavati priyah
yajnas tapas tatha danam
tesam bhedam imam srnu
SYNONYMS
aharah--eating;
tu--certainly; api--also; sarvasya--of everyone; tri-vidhah--three
kinds; bhavati--there are; priyah--dear; yajnah--sacrifice;
tapah--austerity; tatha--also; danam--charity; tesam--of them;
bhedam--differences; imam--thus; srnu--hear.
TRANSLATION
Even food of which
all partake is of three kinds, according to the three modes
of material nature. The same is true of sacrifices, austerities
and charity. Listen, and I shall tell you of the distinctions
of these.
PURPORT
In terms of different
situations and the modes of material nature, there are differences
in the manner of eating, performing sacrifices, austerities
and charities. They are not all conducted on the same level.
Those who can understand analytically what kind of performances
are in what modes of material nature are actually wise; those
who consider all kinds of sacrifice or foods or charity to
be the same cannot discriminate, and they are foolish. There
are missionary workers who advocate that one can do whatever
he likes and attain perfection. But these foolish guides are
not acting according to the direction of the scripture. They
are manufacturing ways and misleading the people in general.
Chapter 17, Verse 8-10.
Even food of which all partake is of
three kinds, according to the three modes of material nature.
The same is true of sacrifices, austerities and charity. Listen,
and I shall tell you of the distinctions of these.
TEXT 8-10
ayuh-sattva-balarogya-
sukha-priti-vivardhanah
rasyah snigdhah sthira hrdya
aharah sattvika-priyah
katv-amla-lavanaty-usna-
tiksna-ruksa-vidahinah
ahara rajasasyesta
duhkha-sokamaya-pradah
yata-yamam gata-rasam
puti paryusitam ca yat
ucchistam api camedhyam
bhojanam tamasa-priyam
SYNONYMS
ayuh--duration
of life; sattva--existence; bala--strength; arogya--health;
sukha--happiness; priti--satisfaction; vivardhanah--increasing;
rasyah--juicy; snigdhah--fatty; sthirah--enduring; hrdyah--pleasing
to the heart; aharah--food; sattvika--goodness; priyah--palatable.
katu--bitter; amla--sour; lavana--salty; ati-usna--very hot;
tiksna--pungent; ruksa--dry; vidahinah--burning; aharah--food;
rajasasya--in the mode of passion; istah--palatable; duhkha--distress;
soka--misery; amaya pradah--causing disease. yata-yamam--food
cooked three hours before being eaten; gata-rasam--tasteless;
puti--bad smelling; paryusitam--decomposed; ca--also; yat--that
which; ucchistam--remnants of food eaten by others; api--also;
ca--and; amedhyam--untouchable; bhojanam--eating; tamasa--in
the mode of darkness; priyam--dear.
TRANSLATION
Foods in the mode
of goodness increase the duration of life, purify one's existence
and give strength, health, happiness and satisfaction. Such
nourishing foods are sweet, juicy, fatty and palatable. Foods
that are too bitter, too sour, salty, pungent, dry and hot,
are liked by people in the modes of passion. Such foods cause
pain, distress, and disease. Food cooked more than three hours
before being eaten, which is tasteless, stale, putrid, decomposed
and unclean, is food liked by people in the mode of ignorance.
PURPORT
The purpose of
food is to increase the duration of life, purify the mind
and aid bodily strength. This is its only purpose. In the
past, great authorities selected those foods that best aid
health and increase life's duration, such as milk products,
sugar, rice, wheat, fruits and vegetables. These foods are
very dear to those in the mode of goodness. Some other foods,
such as baked corn and molasses, while not very palatable
in themselves, can be made pleasant when mixed with milk or
other foods. They are then in the mode of goodness. All these
foods are pure by nature. They are quite distinct from untouchable
things like meat and liquor. Fatty foods, as mentioned in
the eighth verse, have no connection with animal fat obtained
by slaughter. Animal fat is available in the form of milk,
which is the most wonderful of all foods. Milk, butter, cheese
and similar products give animal fat in a form which rules
out any need for the killing of innocent creatures. It is
only through brute mentality that this killing goes on. The
civilized method of obtaining needed fat is by milk. Slaughter
is the way of subhumans. Protein is amply available through
split peas, dal, whole wheat, etc.
Foods in the mode of passion, which are bitter, too salty,
or too hot or overly mixed with red pepper, cause misery by
producing mucus in the stomach, leading to disease. Foods
in the mode of ignorance or darkness are essentially those
that are not fresh. Any food cooked more than three hours
before it is eaten (except prasadam, food offered to the Lord)
is considered to be in the mode of darkness. Because they
are decomposing, such foods give a bad odor, which often attracts
people in this mode but repulses those in the mode of goodness.
Remnants of food may be eaten only when they are part of a
meal that was first offered to the Supreme Lord or first eaten
by saintly persons, especially the spiritual master. Otherwise
the remnants of food are considered to be in the mode of darkness,
and they increase infection or disease. Such foodstuffs, although
very palatable to persons in the mode of darkness, are neither
liked nor even touched by those in the mode of goodness. The
best food is the remnants of what is offered to the Supreme
Personality of Godhead. In Bhagavad-gita the Supreme Lord
says that He accepts preparations of vegetables, flour and
milk when offered with devotion. Patram puspam phalam toyam.
Of course, devotion and love are the chief things which the
Supreme Personality of Godhead accepts. But it is also mentioned
that the prasadam should be prepared in a particular way.
Any food prepared by the injunctions of the scripture and
offered to the Supreme Personality of Godhead can be taken
even if prepared long, long ago, because such food is transcendental.
Therefore to make food antiseptic, eatable and palatable for
all persons, one should offer food to the Supreme Personality
of Godhead.
Chapter 17, Verse 11.
Of sacrifices, that sacrifice performed
according to duty and to scriptural rules, and with no expectation
of reward, is of the nature of goodness.
TEXT 11
aphalakanksibhir
yajno
vidhi-disto ya ijyate
yastavyam eveti manah
samadhaya sa sattvikah
SYNONYMS
aphala-akanksibhih--devoid
of desire for result; yajnah--sacrifice; vidhi--accordingly;
distah--direction; yah--anyone; ijyate--performs; yastavyam--must
be performed; eva--certainly; iti--thus; manah--mind; samadhaya--fixed
in; sah--he; sattvikah--is in the mode of goodness.
TRANSLATION
Of sacrifices,
that sacrifice performed according to duty and to scriptural
rules, and with no expectation of reward, is of the nature
of goodness.
PURPORT
The general tendency
is to offer sacrifice with some purpose in mind, but here
it is stated that sacrifice should be performed without any
such desire. It should be done as a matter of duty. Take,
for example, the performance of rituals in temples or in churches.
Generally they are performed with the purpose of material
benefit, but that is not in the mode of goodness. One should
go to a temple or church as a matter of duty, offer respect
to the Supreme Personality of Godhead and offer flowers and
eatables. Everyone thinks that there is no use in going to
the temple just to worship God. But worship for economic benefit
is not recommended in the scriptural injunctions. One should
go simply to offer respect to the Deity. That will place one
in the mode of goodness. It is the duty of every civilized
man to obey the injunctions of the scriptures and offer respect
to the Supreme Personality of Godhead.
Chapter 17, Verse 12.
But that sacrifice performed for some
material end or benefit or preformed ostentatiously, out of
pride, is of the nature of passion, O chief of the Bharatas.
TEXT 12
abhisandhaya tu
phalam
dambhartham api caiva yat
ijyate bharata-srestha
tam yajnam viddhi rajasam
SYNONYMS
abhisandhaya--desiring;
tu--but; phalam--the result; dambha--pride; artham--for the
sake of; api--also; ca--and; eva--certainly; yat--that which;
ijyate--worship; bharata-srestha--O chief of the Bharatas;
tam--that; yajnam--sacrifice; viddhi--know; rajasam--in the
mode of passion.
TRANSLATION
But that sacrifice
performed for some material end or benefit or preformed ostentatiously,
out of pride, is of the nature of passion, O chief of the
Bharatas.
PURPORT
Sometimes sacrifices
and rituals are performed for elevation to the heavenly kingdom
or for some material benefits in this world. Such sacrifices
or ritualistic performances are considered to be in the mode
of passion.
Chapter 17, Verse 13.
And that sacrifice performed in defiance
of scriptural injunctions, in which no spiritual food is distributed,
no hymns are chanted and no remunerations are made to the
priests, and which is faithless--that sacrifice is of the
nature of ignorance.
TEXT 13
vidhi-hinam asrstannam
mantra-hinam adaksinam
sraddha-virahitam yajnam
tamasam paricaksate
SYNONYMS
vidhi-hinam--without
scriptural direction; asrsta-annam--without distribution of
prasadam; mantra-hinam--with no chanting of the Vedic hymns;
adaksinam--with no remunerations to the priests; sraddha--faith;
virahitam--without; yajnam--sacrifice; tamasam--in the mode
of ignorance; paricaksate--is to be considered.
TRANSLATION
And that sacrifice
performed in defiance of scriptural injunctions, in which
no spiritual food is distributed, no hymns are chanted and
no remunerations are made to the priests, and which is faithless--that
sacrifice is of the nature of ignorance.
PURPORT
Faith in the mode
of darkness or ignorance is actually faithlessness. Sometimes
people worship some demigod just to make money and then spend
the money for recreation, ignoring the scriptural injunctions.
Such ceremonial shows of religiosity are not accepted as genuine.
They are all in the mode of darkness; they produce a demoniac
mentality and do not benefit human society.
Chapter 17, Verse 14.
The austerity of the body consists in
this: worship of the Supreme Lord, the brahmanas, the spiritual
master, and superiors like the father and mother. Cleanliness,
simplicity, celibacy and nonviolence are also austerities
of the body.
TEXT 14
deva-dvija-guru-prajna-
pujanam saucam arjavam
brahmacaryam ahimsa ca
sariram tapa ucyate
SYNONYMS
deva--the Supreme
Lord; dvija--the brahmana; guru--the spiritual master; prajna--worshipable
personalities; pujanam--worship; saucam--cleanliness; arjavam--simplicity;
brahmacaryam--celibacy; ahimsa--nonviolence; ca--also; sariram--pertaining
to the body; tapah--austerity; ucyate--is said to be.
TRANSLATION
The austerity of
the body consists in this: worship of the Supreme Lord, the
brahmanas, the spiritual master, and superiors like the father
and mother. Cleanliness, simplicity, celibacy and nonviolence
are also austerities of the body.
PURPORT
The Supreme Godhead
here explains the different kinds of austerity and penance.
First He explains the austerities and penances practiced by
the body. One should offer, or learn to offer, respect to
God or to the demigods, the perfect, qualified brahmanas and
the spiritual master and superiors like father, mother or
any person who is conversant with Vedic knowledge. These should
be given proper respect. One should practice cleansing oneself
externally and internally, and he should learn to become simple
in behavior. He should not do anything which is not sanctioned
by the scriptural injunctions. He should not indulge in sex
outside of married life, for sex is sanctioned in the scripture
only in marriage, not otherwise. This is called celibacy.
These are penances and austerities as far as the body is concerned.
Chapter 17, Verse 15.
Austerity of speech consists in speaking
truthfully and beneficially and in avoiding speech that offends.
One should also recite the Vedas regularly.
TEXT 15
anudvega-karam
vakyam
satyam priya-hitam ca yat
svadhyayabhyasanam caiva
van-mayam tapa ucyate
SYNONYMS
anudvega--not agitating;
karam--producing; vakyam--words; satyam--truthful; priya--dear;
hitam--beneficial; ca--also; yat--which; svadhyaya--Vedic
study; abhyasanam--practice; ca--also; eva--certainly; van-mayam--of
the voice; tapah--austerity; ucyate--is said to be.
TRANSLATION
Austerity of speech
consists in speaking truthfully and beneficially and in avoiding
speech that offends. One should also recite the Vedas regularly.
PURPORT
One should not
speak in such a way as to agitate the minds of others. Of
course, when a teacher speaks, he can speak the truth for
the instruction of his students, but such a teacher should
not speak to others who are not his students if he will agitate
their minds. This is penance as far as talking is concerned.
Besides that, one should not talk nonsense. When speaking
in spiritual circles, one's statements must be upheld by the
scriptures. One should at once quote from scriptural authority
to back up what he is saying. At the same time, such talk
should be very pleasurable to the ear. By such discussions,
one may derive the highest benefit and elevate human society.
There is a limitless stock of Vedic literature, and one should
study this. This is called penance of speech.
Chapter 17, Verse 16.
And serenity, simplicity, gravity, self-control
and purity of thought are the austerities of the mind.
TEXT 16
manah-prasadah
saumyatvam
maunam atma-vinigrahah
bhava-samsuddhir ity etat
tapo manasam ucyate
SYNONYMS
manah-prasadah--satisfaction
of the mind; saumyatvam--without duplicity towards others;
maunam--gravity; atma--self; vinigrahah--control; bhava--nature;
samsuddhih--purification; iti--thus; etat--that is; tapah--austerity;
manasam--of the mind; ucyate--is said to be.
TRANSLATION
And serenity, simplicity,
gravity, self-control and purity of thought are the austerities
of the mind.
PURPORT
To make the mind
austere is to detach it from sense gratification. It should
be so trained that it can be always thinking of doing good
for others. The best training for the mind is gravity in thought.
One should not deviate from Krsna consciousness and must always
avoid sense gratification. To purify one's nature is to become
Krsna conscious. Satisfaction of the mind can be obtained
only by taking the mind away from thoughts of sense enjoyment.
The more we think of sense enjoyment, the more the mind becomes
dissatisfied. In the present age we unnecessarily engage the
mind in so many different ways for sense gratification, and
so there is no possibility of the mind's becoming satisfied.
The best course is to divert the mind to the Vedic literature,
which is full of satisfying stories, as in the Puranas and
the Mahabharata. One can take advantage of this knowledge
and thus become purified. The mind should be devoid of duplicity,
and one should think of the welfare of all. Silence means
that one is always thinking of self-realization. The person
in Krsna consciousness observes perfect silence in this sense.
Control of the mind means detaching the mind from sense enjoyment.
One should be straightforward in his dealings and thereby
purify his existence. All these qualities together constitute
austerity in mental activities.
Chapter 17, Verse 17.
This threefold austerity, practiced
by men whose aim is not to benefit themselves materially but
to please the Supreme, is of the nature of goodness.
TEXT 17
sraddhaya paraya
taptam
tapas tat tri-vidham naraih
aphalakanksibhir yuktaih
sattvikam paricaksate
SYNONYMS
sraddhaya--with
faith; paraya--transcendental; taptam--execution; tapah--austerity;
tat--that; tri-vidham--three kinds; naraih--by men; aphala-akanksibhih--without
desires for fruits; yuktaih--engaged; sattvikam--in the mode
of goodness; paricaksate--is called.
TRANSLATION
This threefold
austerity, practiced by men whose aim is not to benefit themselves
materially but to please the Supreme, is of the nature of
goodness.
Chapter 17, Verse 18.
Those ostentatious penances and austerities
which are performed in order to gain respect, honor and reverence
are said to be in the mode of passion. They are neither stable
nor permanent.
TEXT 18
satkara-mana-pujartham
tapo dambhena caiva yat
kriyate tad iha proktam
rajasam calam adhruvam
SYNONYMS
sat-kara--respect;
mana--honor; puja-artham--for worship; tapah--austerity; dambhena--pride;
ca--also; eva--certainly; yat--which is; kriyate--performed;
tat--that; iha--in this world; proktam--is said; rajasam--in
the mode of passion; calam--flickering; adhruvam--temporary.
TRANSLATION
Those ostentatious
penances and austerities which are performed in order to gain
respect, honor and reverence are said to be in the mode of
passion. They are neither stable nor permanent.
PURPORT
Sometimes penance
and austerity are executed to attract people and receive honor,
respect and worship from others. Persons in the mode of passion
arrange to be worshiped by subordinates and let them wash
their feet and offer riches. Such arrangements artificially
made by the performance of penances are considered to be in
the mode of passion. The results are temporary; they can be
continued for some time, but they are not permanent.
Chapter 17, Verse 19.
And those penances and austerities which
are performed foolishly by means of obstinate self-torture,
or to destroy or injure others, are said to be in the mode
of ignorance.
TEXT 19
mudha-grahenatmano
yat
pidaya kriyate tapah
parasyotsadanartham va
tat tamasam udahrtam
SYNONYMS
mudha--foolish;
grahena--with endeavor; atmanah--of one's own self; yat--which;
pidaya--by torture; kriyate--is performed; tapah--penance;
parasya--to others; utsadana-artham--causing annihilation;
va--or; tat--that; tamasam--in the mode of darkness; udahrtam--is
said to be.
TRANSLATION
And those penances
and austerities which are performed foolishly by means of
obstinate self-torture, or to destroy or injure others, are
said to be in the mode of ignorance.
PURPORT
There are instances
of foolish penance undertaken by demons like Hiranyakasipu,
who performed austere penances to become immortal and kill
the demigods. He prayed to Brahma for such things, but ultimately
he was killed by the Supreme Personality of Godhead. To undergo
penances for something which is impossible is certainly in
the mode of ignorance.
Chapter 17, Verse 20.
That gift which is given out of duty,
at the proper time and place, to a worthy person, and without
expectation of return, is considered to be charity in the
mode of goodness.
TEXT 20
datavyam iti yad
danam
diyate 'nupakarine
dese kale ca patre ca
tad danam sattvikam smrtam
SYNONYMS
datavyam--worth
giving; iti--thus; yat--that which; danam--charity; diyate--given;
anupakarine--to any person irrespective of doing good; dese--in
place; kale--in time; ca--also; patre--suitable person; ca--and;
tat--that; danam--charity; sattvikam--in the mode of goodness;
smrtam--consider.
TRANSLATION
That gift which
is given out of duty, at the proper time and place, to a worthy
person, and without expectation of return, is considered to
be charity in the mode of goodness.
PURPORT
In the Vedic literature,
charity given to a person engaged in spiritual activities
is recommended. There is no recommendation for giving charity
indiscriminately. Spiritual perfection is always a consideration.
Therefore charity is recommended to be given at a place of
pilgrimage and at lunar or solar eclipses or at the end of
the month or to a qualified brahmana or a Vaisnava (devotee)
or in temples. Such charities should be given without any
consideration of return. Charity to the poor is sometimes
given out of compassion, but if a poor man is not worth giving
charity to, then there is no spiritual advancement. In other
words, indiscriminate charity is not recommended in the Vedic
literature.
Chapter 17, Verse 21.
But charity performed with the expectation
of some return, or with a desire for fruitive results, or
in a grudging mood, is said to be charity in the mode of passion.
TEXT 21
yat tu pratyupakarartham
phalam uddisya va punah
diyate ca pariklistam
tad danam rajasam smrtam
SYNONYMS
yat--that which;
tu--but; prati-upakara-artham--for the sake of getting some
return; phalam--result; uddisya--desiring; va--or; punah--again;
diyate--is given in charity; ca--also; pariklistam--grudgingly;
tat--that; danam--charity; rajasam--in the mode of passion;
smrtam--is understood to be.
TRANSLATION
But charity performed
with the expectation of some return, or with a desire for
fruitive results, or in a grudging mood, is said to be charity
in the mode of passion.
PURPORT
Charity is sometimes
performed for elevation to the heavenly kingdom and sometimes
with great trouble and with repentance afterwards. "Why
have I spent so much in this way?" Charity is also sometimes
made under some obligation, at the request of a superior.
These kinds of charity are said to be made in the mode of
passion.
There are many charitable foundations which offer their gifts
to institutions where sense gratification goes on. Such charities
are not recommended in the Vedic scripture. Only charity in
the mode of goodness is recommended.
Chapter 17, Verse 22.
And charity performed at an improper
place and time and given to unworthy persons without respect
and with contempt is charity in the mode of ignorance.
TEXT 22
adesa-kale yad
danam
apatrebhyas ca diyate
asat-krtam avajnatam
tat tamasam udahrtam
SYNONYMS
adesa--unpurified
place; kale--unpurified time; yat--that which; danam--charity;
upatrebhyah--to unworthy persons; ca--also; diyate--is given;
asat-krtam--without respect; avajnatam--without proper attention;
tat--that; tamasam--in the mode of darkness; udahrtam--is
said to be.
TRANSLATION
And charity performed
at an improper place and time and given to unworthy persons
without respect and with contempt is charity in the mode of
ignorance.
PURPORT
Contributions for
indulgence in intoxication and gambling are not encouraged
here. That sort of contribution is in the mode of ignorance.
Such charity is not beneficial; rather, sinful persons are
encouraged. Similarly, if a person gives charity to a suitable
person without respect and without attention, that sort of
charity is also said to be in the mode of darkness.
Chapter 17, Verse 23.
From the beginning of creation, the
three syllables--om tat sat--have been used to indicate the
Supreme Absolute Truth [Brahman]. They were uttered by brahmanas
while chanting Vedic hymns and during sacrifices, for the
satisfaction of the Supreme.
TEXT 23
om tat sad iti
nirdeso
brahmanas tri-vidhah smrtah
brahmanas tena vedas ca
yajnas ca vihitah pura
SYNONYMS
om--indication
of the Supreme; tat--that; sat--eternal; iti--that; nirdesah--indication;
brahmanah--of the Supreme; tri-vidhah--three kinds; smrtah--consider;
brahmanah--the brahmanas; tena--therefore; vedah--the Vedic
literature; ca--also; yajnah--sacrifice; ca--also; vihitah--used;
pura--formerly.
TRANSLATION
From the beginning
of creation, the three syllables--om tat sat--have been used
to indicate the Supreme Absolute Truth [Brahman]. They were
uttered by brahmanas while chanting Vedic hymns and during
sacrifices, for the satisfaction of the Supreme.
PURPORT
It has been explained
that penance, sacrifice, charity and foods are divided into
three categories: the modes of goodness, passion and ignorance.
But whether first class, second class or third class, they
are all conditioned, contaminated by the material modes of
nature. When they are aimed at the Supreme--om tat sat, the
Supreme Personality of Godhead, the eternal--they become means
for spiritual elevation. In the scriptural injunctions such
an objective is indicated. These three words, om tat sat,
particularly indicate the Absolute Truth, the Supreme Personality
of Godhead. In the Vedic hymns, the word om is always found.
One who acts without following the regulations of the scriptures
will not attain the Absolute Truth. He will get some temporary
result, but not the ultimate end of life. The conclusion is
that the performance of charity, sacrifice and penance must
be done in the mode of goodness. Performed in the modes of
passion or ignorance, they are certainly inferior in quality.
The three words om tat sat are uttered in conjunction with
the holy name of the Supreme Lord, e.g., om tad visnoh. Whenever
a Vedic hymn or the holy name of the Supreme Lord is uttered,
om is added. This is the indication of Vedic literature. These
three words are taken from Vedic hymns. Om ity etad brahmano
nedistham nama indicates the first goal. Then tat tvam asi
indicates the second goal. And sad eva saumya indicates the
third goal. Combined they become om tat sat. Formerly when
Brahma, the first created living entity, performed sacrifices,
he spoke these three names of the Supreme Personality of Godhead.
The same principle holds by disciplic succession. So this
hymn has great significance. Bhagavad-gita recommends, therefore,
that any work done should be done for om tat sat, or for the
Supreme Personality of Godhead. When one performs penance,
charity, and sacrifice with these three words, he is acting
in Krsna consciousness. Krsna consciousness is a scientific
execution of transcendental activities which enables one to
return home, back to Godhead. There is no loss of energy in
acting in such a transcendental way.
Chapter 17, Verse 24.
Thus the transcendentalists undertake
sacrifices, charities, and penances, beginning always with
om, to attain the Supreme.
TEXT 24
tasmad om ity udahrtya
yajna-dana-tapah-kriyah
pravartante vidhanoktah
satatam brahma-vadinam
SYNONYMS
tasmat--therefore;
om--beginning with om; iti--thus; udahrtya--indicating; yajna--sacrifice;
dana--charity; tapah--penance; kriyah--performances; pravartante--begin;
vidhana-uktah--according to scriptural regulation; satatam--always;
brahma-vadinam--of the transcendentalists.
TRANSLATION
Thus the transcendentalists
undertake sacrifices, charities, and penances, beginning always
with om, to attain the Supreme.
PURPORT
Om tad visnoh paramam
padam. The lotus feet of Visnu are the supreme devotional
platform. The performance of everything on behalf of the Supreme
Personality of Godhead assures the perfection of all activity.
Chapter 17, Verse 25.
One should perform sacrifice, penance
and charity with the word tat. The purpose of such transcendental
activities is to get free from the material entanglement.
TEXT 25
tad ity anabhisandhaya
phalam yajna-tapah-kriyah
dana-kriyas ca vividhah
kriyante moksa-kanksibhih
SYNONYMS
tat--that; iti--they;
anabhisandhaya--without fruitive result; phalam--result of
sacrifice; yajna--sacrifice; tapah--penance; kriyah--activities;
dana--charity; kriyah--activities; ca--also; vividhah--varieties;
kriyante--done; moksa-kanksibhih--those who actually desire
liberation.
TRANSLATION
One should perform
sacrifice, penance and charity with the word tat. The purpose
of such transcendental activities is to get free from the
material entanglement.
PURPORT
To be elevated
to the spiritual position, one should not act for any material
gain. Acts should be performed for the ultimate gain of being
transferred to the spiritual kingdom, back to home, back to
Godhead.
Chapter 17, Verse 26-27.
The Absolute Truth is the objective
of devotional sacrifice, and it is indicated by the word sat.
These works of sacrifice, of penance and of charity, true
to the absolute nature, are performed to please the Supreme
Person, O son of Prtha.
TEXT 26-27
sad-bhave sadhu-bhave
ca
sad ity etat prayujyate
prasaste karmani tatha
sac-chabdah partha yujyate
yajne tapasi dane
ca
sthitih sad iti cocyate
karma caiva tad-arthiyam
sad ity evabhidhiyate
SYNONYMS
sat-bhave--in the
sense of the nature of the Supreme; sadhu-bhave--in the sense
of the nature of devotion; ca--also; sat--the supreme; iti--thus;
etat--this; prayujyate--is used; prasaste--bona fide; karmani--activities;
tatha--also; sat-sabdah--the sound sat; partha--O son of Prtha;
yujyate--is used; yajne--sacrifice; tapasi--in penance; dane--charity;
ca--also; sthitih--situated; sat--the Supreme; iti--thus;
ca--and; ucyate--pronounced; karma--work; ca--also; eva--certainly;
tat--that; arthiyam--are meant; sat--Supreme; iti--thus; eva--certainly;
abhidhiyate--is practiced.
TRANSLATION
The Absolute Truth
is the objective of devotional sacrifice, and it is indicated
by the word sat. These works of sacrifice, of penance and
of charity, true to the absolute nature, are performed to
please the Supreme Person, O son of Prtha.
PURPORT
The words prasaste
karmani, or prescribed duties, indicate that there are many
activities prescribed in the Vedic literature which are purificatory
processes beginning from the parental care up to the end of
one's life. Such purificatory processes are adopted for the
ultimate liberation of the living entity. In all such activities
it is recommended that one should vibrate om tat sat. The
words sad-bhave and sadhu-bhave indicate the transcendental
situation. One who is acting in Krsna consciousness is called
sattva, and one who is fully conscious of activities in Krsna
consciousness is called svarupa. In the Srimad-Bhagavatam
it is said that the transcendental subject matter becomes
clear in the association of the devotees. Without good association,
one cannot achieve transcendental knowledge. When initiating
a person or offering the sacred thread, one vibrates the words
om tat sat. Similarly, in all kinds of yajna performances,
the supreme object, om tat sat is invoked. These words om
tat sat are used to perfect all activities. The supreme om
tat sat makes everything complete.
Chapter 17, Verse 28.
But sacrifices, austerities and charities
performed without faith in the Supreme are nonpermanent, O
son of Prtha, regardless of whatever rites are performed.
They are called asat and are useless both in this life and
the next.
TEXT 28
asraddhaya hutam
dattam
tapas taptam krtam ca yat
asad ity ucyate partha
na ca tat pretya no iha
SYNONYMS
asraddhaya--without
faith; hutam--offered in sacrifice; dattam--given; tapah--penance;
taptam--executed; krtam--performed; ca--also; yat--that which;
asat--false; iti--thus; ucyate--is said to be; partha--O son
of Prtha; na--never; ca--also; tat--that; pretya--after death;
no--nor; iha--in this life.
TRANSLATION
But sacrifices,
austerities and charities performed without faith in the Supreme
are nonpermanent, O son of Prtha, regardless of whatever rites
are performed. They are called asat and are useless both in
this life and the next.
PURPORT
Anything done without
the transcendental objective--whether it be sacrifice, charity
or penance--is useless. Therefore, in this verse, it is declared
that such activities are abominable. Everything should be
done for the Supreme in Krsna consciousness. Without such
faith, and without the proper guidance, there can never be
any fruit. In all the Vedic scriptures, faith in the Supreme
is advised. In the pursuit of all Vedic instructions, the
ultimate goal is the understanding of Krsna. No one can obtain
success without following this principle. Therefore, the best
course is to work from the very beginning in Krsna consciousness
under the guidance of a bona fide spiritual master. That is
the way to make everything successful.
In the conditional state, people are attracted to worship
demigods, ghosts, or Yaksas like Kuvera. The mode of goodness
is better than the modes of passion and ignorance, but one
who takes directly to Krsna consciousness is transcendental
to all three modes of material nature. Although there is a
process of gradual elevation, if one, by the association of
pure devotees, takes directly to Krsna consciousness, that
is the best way. And that is recommended in this chapter.
To achieve success in this way, one must first find the proper
spiritual master and receive training under his direction.
Then one can achieve faith in the Supreme. When that faith
matures, in course of time, it is called love of God. This
love is the ultimate goal of the living entities. One should,
therefore, take to Krsna consciousness directly. That is the
message of this Seventeenth Chapter.
Thus end the Bhaktivedanta
Purports to the Seventeenth Chapter of the Srimad Bhagavad-gita
in the matter of the Divisions of Faith.
|