
>>
home
| back
|
next
|
|
The Bhagavad-gita
is universally renowned as the jewel of India's spiritual
wisdom. Spoken by Lord Krishna, the Supreme Personality
of Godhead to His intimate disciple Arjuna, the Gita's
seven hundred concise verses provide a definitive guide
to the science of self realization. No other philosophical
or religious work reveals, in such a lucid and profound
way, the nature of consciousness, the self, the universe
and the Supreme.
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada is
uniquely qualified to present this English translation
and commentary on Bhagavad-gita. He is the world's foremost
Vedic scholar and teacher, and he is also the current
representative of an unbroken chain of fully self-realized
spiritual masters begining with Lord Krishna Himself.
Thus, unlike other editions of the Gita, this one is presented
as it is--without the slightest taint of adulteration
or personal motivation. This edition is certain to stimulate
and enlighten with its ancient yet thoroughly timely message.
|
Chapter
11.
The Universal Form
Chapter
11, Verse 1.
Arjuna said: I have heard Your instruction
on confidential spiritual matters which You have so kindly
delivered unto me, and my illusion is now dispelled.
TEXT 1
arjuna uvaca
mad-anugrahaya paramam
guhyam adhyatma-samjnitam
yat tvayoktam vacas tena
moho 'yam vigato mama
SYNONYMS
arjunah uvaca--Arjuna
said; mat-anugrahaya--just show me favor; paramam--supreme;
guhyam--confidential; adhyatma--spiritual; samjnitam--in the
matter of; yat--what; tvaya--by You; uktam--said; vacah--words;
tena--by that; mohah--illusion; ayam--this; vigatah--is educated;
mama--my.
TRANSLATION
Arjuna said: I
have heard Your instruction on confidential spiritual matters
which You have so kindly delivered unto me, and my illusion
is now dispelled.
PURPORT
This chapter reveals
Krsna as the cause of all causes. He is even the cause of
the Maha-Visnu, and from Him the material universes emanate.
Krsna is not an incarnation; He is the source of all incarnations.
That has been completely explained in the last chapter.
Now, as far as Arjuna is concerned, he says that his illusion
is over. This means that Arjuna no longer thinks of Krsna
as a mere human being, as a friend of his, but as the source
of everything. Arjuna is very enlightened and is glad that
he has a great friend like Krsna, but now he is thinking that
although he may accept Krsna as the source of everything,
others may not. So in order to establish Krsna's divinity
for all, he is requesting Krsna in this chapter to show His
universal form. Actually when one sees the universal form
of Krsna one becomes frightened, like Arjuna, but Krsna is
so kind that after showing it He converts Himself again into
His original form. Arjuna agrees to what Krsna says several
times. Krsna is speaking to him just for his benefit, and
Arjuna acknowledges that all this is happening to him by Krsna's
grace. He is now convinced that Krsna is the cause of all
causes and is present in everyone's heart as the Supersoul.
Chapter 11, Verse 2.
O lotus-eyed one, I have heard from
You in detail about the appearance and disappearance of every
living entity, as realized through Your inexhaustible glories.
TEXT 2
bhavapyayau hi
bhutanam
srutau vistaraso maya
tvattah kamala-patraksa
mahatmyam api cavyayam
SYNONYMS
bhava--appearance;
apyayau--disappearance; hi--certainly; bhutanam--of all living
entities; srutau--have heard; vistarasah--detail; maya--by
me; tvattah--from You; kamala-patra-aksa--O lotus-eyed one;
mahatmyam--glories; api--also; ca--and; avyayam--inexhaustible.
TRANSLATION
O lotus-eyed one,
I have heard from You in detail about the appearance and disappearance
of every living entity, as realized through Your inexhaustible
glories.
PURPORT
Arjuna addresses
Lord Krsna as "lotus-eyed" (Krsna's eyes appear
just like the petals of a lotus flower) out of his joy, for
Krsna has assured him, in the last verse of the previous chapter,
that He sustains the entire universe with just a fragment
of Himself. He is the source of everything in this material
manifestation, and Arjuna has heard of this from the Lord
in detail. Arjuna further knows that in spite of His being
the source of all appearances and disappearances, He is aloof
from them. His personality is not lost, although He is all-pervading.
That is the inconceivable opulence of Krsna which Arjuna admits
that he has thoroughly understood.
Chapter
11, Verse 3.
O greatest of all personalities, O supreme
form, though I see here before me Your actual position, I
wish to see how You have entered into this cosmic manifestation.
I want to see that form of Yours.
TEXT 3
evam etad yathattha
tvam
atmanam paramesvara
drastum icchami te rupam
aisvaram purusottama
SYNONYMS
evam--that; etat--this;
yatha--as it is; attha--have spoken; tvam--You; atmanam--the
soul; parama-isvara--the Supreme Lord; drastum--to see; icchami--I
wish; te--You; rupam--form; aisvaram--divine; purusa-uttama--O
best of personalities.
TRANSLATION
O greatest of all
personalities, O supreme form, though I see here before me
Your actual position, I wish to see how You have entered into
this cosmic manifestation. I want to see that form of Yours.
PURPORT
The Lord said that
because He entered into the material universe by His personal
representation, the cosmic manifestation has been made possible
and is going on. Now as far as Arjuna is concerned, he is
inspired by the statements of Krsna, but in order to convince
others in the future who may think that Krsna is an ordinary
person, he desires to see Him actually in His universal form,
to see how He is acting from within the universe, although
He is apart from it. Arjuna's asking the Lord's permission
is also significant. Since the Lord is the Supreme Personality
of Godhead, He is present within Arjuna himself; therefore
He knows the desire of Arjuna, and He can understand that
Arjuna has no special desire to see Him in His universal form,
for he is completely satisfied to see Him in His personal
form of Krsna. But He can understand also that Arjuna wants
to see the universal form to convince others. He did not have
any personal desire for confirmation. Krsna also understands
that Arjuna wants to see the universal form to set a criterion,
for in the future there would be so many imposters who would
pose themselves as incarnations of God. The people, therefore,
should be careful; one who claims to be Krsna should be prepared
to show his universal form to confirm his claim to the people.
Chapter 11, Verse 4.
If You think that I am able to behold
Your cosmic form, O my Lord, O master of all mystic power,
then kindly show me that universal Self.
TEXT 4
manyase yadi tac
chakyam
maya drastum iti prabho
yogesvara tato me tvam
darsayatmanam avyayam
SYNONYMS
manyase--if You
think; yadi--if; tat--that; sakyam--able to see; maya--by
me; drastum--to see; iti--thus; prabho--O Lord; yoga-isvara--O
Lord of all mystic power; tatah--then; me--unto me; tvam--You;
darsaya--show; atmanam--Yourself; avyayam--eternal.
TRANSLATION
If You think that
I am able to behold Your cosmic form, O my Lord, O master
of all mystic power, then kindly show me that universal Self.
PURPORT
It is said that
one can neither see, hear, understand nor perceive the Supreme
Lord, Krsna, by the material senses. But if one is engaged
in loving transcendental service to the Lord from the beginning,
then one can see the Lord by revelation. Every living entity
is only a spiritual spark; therefore it is not possible to
see or to understand the Supreme Lord. Arjuna, as a devotee,
does not depend on his speculative strength; rather, he admits
his limitations as a living entity and acknowledges Krsna's
inestimable position. Arjuna could understand that for a living
entity it is not possible to understand the unlimited infinite.
If the infinite reveals Himself, then it is possible to understand
the nature of the infinite by the grace of the infinite. The
word yogesvara is also very significant here because the Lord
has inconceivable power. If He likes, He can reveal Himself
by His grace, although He is unlimited. Therefore Arjuna pleads
for the inconceivable grace of Krsna. He does not give Krsna
orders. Krsna is not obliged to reveal Himself to anyone unless
one surrenders fully in Krsna consciousness and engages in
devotional service. Thus it is not possible for persons who
depend on the strength of their mental speculations to see
Krsna.
Chapter 11, Verse 5.
The Blessed Lord said: My dear Arjuna,
O son of Prtha, behold now My opulences, hundreds of thousands
of varied divine forms, multicolored like the sea.
TEXT 5
sri-bhagavan uvaca
pasya me partha rupani
sataso 'tha sahasrasah
nana-vidhani divyani
nana-varnakrtini ca
SYNONYMS
sri-bhagavan uvaca--the
Supreme Personality of Godhead said; pasya--just see; me--Mine;
partha--O son of Prtha; rupani--forms; satasah--hundreds;
atha--also; sahasrasah--thousands; nana-vidhani--variegated;
divyani--divine; nana--variegated; varna--colors; akrtini--forms;
ca--also.
TRANSLATION
The Blessed Lord
said: My dear Arjuna, O son of Prtha, behold now My opulences,
hundreds of thousands of varied divine forms, multicolored
like the sea.
PURPORT
Arjuna wanted to
see Krsna in His universal form, which, although a transcendental
form, is just manifested for the cosmic manifestation and
is therefore subject to the temporary time of this material
nature. As the material nature is manifested and not manifested,
similarly this universal form of Krsna is manifested and unmanifested.
It is not eternally situated in the spiritual sky like Krsna's
other forms. As far as a devotee is concerned, he is not eager
to see the universal form, but because Arjuna wanted to see
Krsna in this way, Krsna reveals this form. This universal
form is not possible to be seen by any ordinary man. Krsna
must give one the power to see it.
Chapter 11, Verse 6.
O best of the Bharatas, see here the
different manifestations of Adityas, Rudras, and all the demigods.
Behold the many things which no one has ever seen or heard
before.
TEXT 6
pasyadityan vasun
rudran
asvinau marutas tatha
bahuny adrsta-purvani
pasyascaryani bharata
SYNONYMS
pasya--see; adityan--the
twelve sons of Aditi; vasun--the eight Vasus; rudran--the
eleven forms of Rudra; asvinau--the two Asvinis; marutah--the
forty-nine Maruts (demigods of the wind); tatha--also; bahuni--many;
adrsta--that you have not head or seen; purvani--before; pasya--there
see; ascaryani--all the wonderful; bharata--O best of the
Bharatas.
TRANSLATION
O best of the Bharatas,
see here the different manifestations of Adityas, Rudras,
and all the demigods. Behold the many things which no one
has ever seen or heard before.
PURPORT
Even though Arjuna
was a personal friend of Krsna and the most advanced of learned
men, it was still not possible for him to know everything
about Krsna. Here it is stated that humans have neither heard
nor known of all these forms and manifestations. Now Krsna
reveals these wonderful forms.
Chapter 11, Verse 7.
Whatever you wish to see can be seen
all at once in this body. This universal form can show you
all that you now desire, as well as whatever you may desire
in the future. Everything is here completely.
TEXT 7
ihaika-stham jagat
krtsnam
pasyadya sa-caracaram
mama dehe gudakesa
yac canyad drastum icchasi
SYNONYMS
iha--in this; eka-stham--in
one; jagat--the universe; krtsnam--completely; pasya--see;
adya--immediately; sa--with; cara--moving; acaram--not moving;
mama--My; dehe--in this body; gudakesa--O Arjuna; yat--that;
ca--also; anyat--other; drastum--to see; icchasi--you like.
TRANSLATION
Whatever you wish
to see can be seen all at once in this body. This universal
form can show you all that you now desire, as well as whatever
you may desire in the future. Everything is here completely.
PURPORT
No one can see
the entire universe sitting in one place. Even the most advanced
scientist cannot see what is going on in other parts of the
universe. Krsna gives him the power to see anything he wants
to see, past, present and future. Thus by the mercy of Krsna,
Arjuna is able to see everything.
Chapter 11, Verse 8.
But you cannot see Me with your present
eyes. Therefore I give to you divine eyes by which you can
behold My mystic opulence.
TEXT 8
na tu mam sakyase
drastum
anenaiva sva-caksusa
divyam dadami te caksuh
pasya me yogam aisvaram
SYNONYMS
na--never; tu--but;
mam--Me; sakyase--able; drastum--to see; anena--by this; eva--certainly;
sva-caksusa--with your own eyes; divyam--divine; dadami--I
give; te--you; caksuh--eyes; pasya--see; me--My; yogam aisvaram--inconceivable
mystic power.
TRANSLATION
But you cannot
see Me with your present eyes. Therefore I give to you divine
eyes by which you can behold My mystic opulence.
PURPORT
A pure devotee
does not like to see Krsna in any form except His form with
two hands; a devotee must see His universal form by His grace,
not with the mind but with spiritual eyes. To see the universal
form of Krsna, Arjuna is told not to change his mind but his
vision. The universal form of Krsna is not very important;
that will be clear in the verses. Yet because Arjuna wanted
to see it, the Lord gives him the particular vision required
to see that universal form.
Devotees who are correctly situated in a transcendental relationship
with Krsna are attracted by loving features, not by a godless
display of opulences. The playmates of Krsna, the friends
of Krsna and the parents of Krsna never want Krsna to show
His opulences. They are so immersed in pure love that they
do not even know that Krsna is the Supreme Personality of
Godhead. In their loving exchange they forget that Krsna is
the Supreme Lord. In the Srimad-Bhagavatam it is stated that
the boys who play with Krsna are all highly pious souls, and
after many, many births they are able to play with Krsna.
Such boys do not know that Krsna is the Supreme Personality
of Godhead. They take Him as a personal friend. The Supreme
Person is considered as the impersonal Brahman by great sages,
as the Supreme Personality of Godhead by the devotees, and
as a product of this material nature by ordinary men. The
fact is that the devotee is not concerned to see the visva-rupa,
the universal form, but Arjuna wanted to see it to substantiate
Krsna's statement so that in the future people could understand
that Krsna not only theoretically or philosophically presented
Himself as the Supreme but actually presented Himself as such
to Arjuna. Arjuna must confirm this because Arjuna is the
beginning of the parampara system. Those who are actually
interested to understanding the Supreme Personality of Godhead,
Krsna, and who follow in the footsteps of Arjuna should understand
that Krsna not only theoretically presented Himself as the
Supreme, but actually revealed Himself as the Supreme.
The Lord gave Arjuna the necessary power to see His universal
form because He knew that Arjuna did not particularly want
to see it, as we have already explained.
Chapter 11, Verse 9.
Sanjaya said: O King, speaking thus,
the Supreme, the Lord of all mystic power, the Personality
of Godhead, displayed His universal form to Arjuna.
TEXT 9
sanjaya uvaca
evam uktva tato rajan
maha-yogesvaro harih
darsayam asa parthaya
paramam rupam aisvaram
SYNONYMS
sanjayah uvaca--Sanjaya
said; evam--thus; uktva--saying; tatah--thereafter; rajan--O
King; maha-yoga-isvarah--the most powerful mystic; harih--the
Supreme Personality of Godhead, Krsna; darsayam asa--showed;
parthaya--unto Arjuna; paramam--divine; rupam--universal form;
aisvaram--opulences.
TRANSLATION
Sanjaya said: O
King, speaking thus, the Supreme, the Lord of all mystic power,
the Personality of Godhead, displayed His universal form to
Arjuna.
Chapter 11, Verse 10-11.
Arjuna saw in that universal form unlimited
mouths and unlimited eyes. It was all wondrous. The form was
decorated with divine, dazzling ornaments and arrayed in many
garbs. He was garlanded gloriously, and there were many scents
smeared over His body. All was magnificent, all-expanding,
unlimited. This was seen by Arjuna.
TEXT 10-11
aneka-vaktra-nayanam
anekadbhuta-darsanam
aneka-divyabharanam
divyanekodyatayudham
divya-malyambara-dharam
divya-gandhanulepanam
sarvascarya-mayam devam
anantam visvato-mukham
SYNONYMS
aneka--various;
vaktra--mouths; nayanam--eyes; aneka--various; adbhuta--wonderful;
darsanam--sights; aneka--many; divya--divine; abharanam--ornaments;
divya--divine; aneka--various; udyata--uplifted; ayudham--weapons;
divya--divine; malya--garlands; ambara dharam--covered with
the dresses; divya--divine; gandha--fragrance; anulepanam--smeared;
sarva--all; ascarya-mayam--wonderful; devam--shining; anantam--unlimited;
visvatah-mukham--all-pervading.
TRANSLATION
Arjuna saw in that
universal form unlimited mouths and unlimited eyes. It was
all wondrous. The form was decorated with divine, dazzling
ornaments and arrayed in many garbs. He was garlanded gloriously,
and there were many scents smeared over His body. All was
magnificent, all-expanding, unlimited. This was seen by Arjuna.
Chapter 11, Verse 12.
If hundreds of thousands of suns rose
up at once into the sky, they might resemble the effulgence
of the Supreme Person in that universal form.
TEXT 12
divi surya-sahasrasya
bhaved yugapad utthita
yadi bhah sadrsi sa syad
bhasas tasya mahatmanah
SYNONYMS
divi--in the sky;
surya--sun; sahasrasya--of many thousands; bhavet--there were;
yugapat--simultaneously; utthita--present; yadi--if; bhah--light;
sadrsi--like that; sa--that; syat--may be; bhasah--effulgence;
tasya--there is; maha-atmanah--of the great Lord.
TRANSLATION
If hundreds of
thousands of suns rose up at once into the sky, they might
resemble the effulgence of the Supreme Person in that universal
form.
PURPORT
What Arjuna saw
was indescribable, yet Sanjaya is trying to give a mental
picture of that great revelation to Dhrtarastra. Neither Sanjaya
nor Dhrtarastra was present, but Sanjaya, by the grace of
Vyasa, could see whatever happened. Thus he now compares the
situation, as far as it can be understood, to an imaginable
phenomenon (i.e. thousands of suns).
Chapter 11, Verse 13.
At that time Arjuna could see in the
universal form of the Lord the unlimited expansions of the
universe situated in one place although divided into many,
many thousands.
TEXT 13
tatraika-stham
jagat krtsnam
pravibhaktam anekadha
apasyad deva-devasya
sarire pandavas tada
SYNONYMS
tatra--there; eka-stham--one
place; jagat--universe; krtsnam--completely; pravibhaktam--divided
in; anekadha--many kinds; apasyat--could see; deva-devasya--of
the Supreme Personality of Godhead; sarire--in the universal
form; pandavah--Arjuna; tada--at that time.
TRANSLATION
At that time Arjuna
could see in the universal form of the Lord the unlimited
expansions of the universe situated in one place although
divided into many, many thousands.
PURPORT
The word tatra
(there) is very significant. It indicates that both Arjuna
and Krsna were sitting on the chariot when Arjuna saw the
universal form. Others on the battlefield could not see this
form because Krsna gave the vision only to Arjuna. Arjuna
could see in the body of Krsna many thousands of universes.
As we learn from Vedic scriptures, there are many universes
and many planets. Some of them are made of earth, some are
made of gold, some are made of jewels, some are very great,
some are not so great, etc. Sitting on his chariot, Arjuna
could see all these universes. But no one could understand
what was going on between Arjuna and Krsna.
Chapter 11, Verse 14.
Then, bewildered and astonished, his
hair standing on end, Arjuna began to pray with folded hands,
offering obeisances to the Supreme Lord.
TEXT 14
tatah sa vismayavisto
hrsta-roma dhananjayah
pranamya sirasa devam
krtanjalir abhasata
SYNONYMS
tatah--thereafter;
sah--he; vismaya-avistah--being overwhelmed with wonder; hrsta-roma--with
his bodily hairs standing on end due to his great ecstasy;
dhananjayah--Arjuna; pranamya--offering obeisances; sirasa--with
the head; devam--to the Supreme Personality of Godhead; krta-anjalih--with
folded hands; abhasata--began to say.
TRANSLATION
Then, bewildered
and astonished, his hair standing on end, Arjuna began to
pray with folded hands, offering obeisances to the Supreme
Lord.
PURPORT
Once the divine
vision is revealed, the relationship between Krsna and Arjuna
changes immediately. Before, Krsna and Arjuna had a relationship
based on friendship, but here, after the revelation, Arjuna
is offering obeisances with great respect, and with folded
hands he is praying to Krsna. He is praising the universal
form. Thus Arjuna's relationship becomes one of wonder rather
than friendship. Great devotees see Krsna as the reservoir
of all relationships. In the scriptures there are twelve basic
kinds of relationships mentioned, and all of them are present
in Krsna. It is said that He is the ocean of all the relationships
exchanged between two living entities, between the gods, or
between the Supreme Lord and His devotees.
It is said that Arjuna was inspired by the relationship of
wonder, and in that wonder, although he was by nature very
sober, calm and quiet, he became ecstatic, his hair stood
up, and he began to offer his obeisances unto the Supreme
Lord with folded hands. He was not, of course, afraid. He
was affected by the wonders of the Supreme Lord. The immediate
context is wonder; his natural loving friendship was overwhelmed
by wonder, and thus he reacted in this way.
Chapter 11, Verse 15.
Arjuna said: My dear Lord Krsna, I see
assembled together in Your body all the demigods and various
other living entities. I see Brahma sitting on the lotus flower
as well as Lord Siva and many sages and divine serpents.
TEXT 15
arjuna uvaca
pasyami devams tava deva dehe
sarvams tatha bhuta-visesa-sanghan
brahmanam isam kamalasana-stham
rsims ca sarvan uragams ca divyan
SYNONYMS
arjunah uvaca--Arjuna
said; pasyami--I see; devan--all the demigods; tava--Your;
deva--O Lord; dehe--in the body; sarvan--all; tatha--also;
bhuta--living entities; visesa-sanghan--specifically assembled;
brahmanam--Lord Brahma; isam--Lord Siva; kamala-asana-stham--sitting
on the lotus flower; rsin--great sages; ca--also; sarvan--all;
uragan--serpents; ca--also; divyan--divine.
TRANSLATION
Arjuna said: My
dear Lord Krsna, I see assembled together in Your body all
the demigods and various other living entities. I see Brahma
sitting on the lotus flower as well as Lord Siva and many
sages and divine serpents.
PURPORT
Arjuna sees everything
in the universe; therefore he sees Brahma, who is the first
creature in the universe, and the celestial serpent upon which
the Garbhodakasayi Visnu lies in the lower regions of the
universe. This snake bed is called Vasuki. There are also
other snakes known as Vasuki. Arjuna can see from the Garbhodakasayi
Visnu up to the topmost part of the universe on the lotus-flower
planet where Brahma, the first creature of the universe, resides.
That means that from the beginning to the end, everything
could be seen by Arjuna sitting in one place on his chariot.
This was possible by the grace of the Supreme Lord, Krsna.
Chapter 11, Verse 16.
O Lord of the universe, I see in Your
universal body many, many forms--bellies, mouths, eyes--expanded
without limit. There is no end, there is no beginning, and
there is no middle to all this.
TEXT 16
aneka-bahudara-vaktra-netram
pasyami tvam sarvato 'nanta-rupam
nantam na madhyam na punas tavadim
pasyami visvesvara visva-rupa
SYNONYMS
aneka--many; bahu--arms;
udara--bellies; vaktra--mouths; netram--eyes; pasyami--I see;
tvam--unto You; sarvatah--from all sides; ananta-rupam--unlimited
form; na antam--there is no end; na madhyam--there is no middle;
na punah--nor again; tava--Your; adim--beginning; pasyami--I
see; visva-isvara--O Lord of the universe; visva-rupa--in
the form of the universe.
TRANSLATION
O Lord of the universe,
I see in Your universal body many, many forms--bellies, mouths,
eyes--expanded without limit. There is no end, there is no
beginning, and there is no middle to all this.
PURPORT
Krsna is the Supreme
Personality of Godhead and is unlimited; thus through Him
everything could be seen.
Chapter 11, Verse 17.
Your form, adorned with various crowns,
clubs and discs, is difficult to see because of its glaring
effulgence, which is fiery and immeasurable like the sun.
TEXT 17
kiritinam gadinam
cakrinam ca
tejo-rasim sarvato diptimantam
pasyami tvam durniriksyam samantad
diptanalarka-dyutim aprameyam
SYNONYMS
kiritinam--with
helmets; gadinam--with maces; cakrinam--with discs; ca--and;
tejah-rasim--effulgence; sarvatah--all sides; dipti-mantam--glowing;
pasyami--I see; tvam--You; durniriksyam--difficult to see;
samantat--spreading; dipta-anala--blazing fire; arka--sun;
dyutim--sunshine; aprameyam--immeasurable.
TRANSLATION
Your form, adorned
with various crowns, clubs and discs, is difficult to see
because of its glaring effulgence, which is fiery and immeasurable
like the sun.
Chapter 11, Verse 18.
You are the supreme primal objective;
You are the best in all the universes; You are inexhaustible,
and You are the oldest; You are the maintainer of religion,
the eternal Personality of Godhead.
TEXT 18
tvam aksaram paramam
veditavyam
tvam asya visvasya param nidhanam
tvam avyayah sasvata-dharma-gopta
sanatanas tvam puruso mato me
SYNONYMS
tvam--You; aksaram--inexhaustible;
paramam--supreme; veditavyam--to be understood; tvam--You;
asya--of this; visvasya--of the universe; param--supreme;
nidhanam--basis; tvam--You are; avyayah--inexhaustible; sasvata-dharma-gopta--maintainer
of the eternal religion; sanatanah--eternal; tvam--You; purusah--Supreme
Personality; matah me--is my opinion.
TRANSLATION
You are the supreme
primal objective; You are the best in all the universes; You
are inexhaustible, and You are the oldest; You are the maintainer
of religion, the eternal Personality of Godhead.
Chapter 11, Verse 19.
You are the origin without beginning,
middle or end. You have numberless arms, and the sun and moon
are among Your great unlimited eyes. By Your own radiance
You are heating this entire universe.
TEXT 19
anadi-madhyantam
ananta-viryam
ananta-bahum sasi-surya-netram
pasyami tvam dipta-hutasa-vaktram
sva-tejasa visvam idam tapantam
SYNONYMS
anadi--without
beginning; madhya--without middle; antam--without end; ananta--unlimited;
viryam--glorious; ananta--unlimited; bahum--arms; sasi--moon;
surya--sun; netram--eyes; pasyami--I see; tvam--You; dipta--blazing;
hutasa-vaktram--fire coming out of Your mouth; sva-tejasa--by
Your; visvam--this universe; idam--this; tapantam--heating.
TRANSLATION
You are the origin
without beginning, middle or end. You have numberless arms,
and the sun and moon are among Your great unlimited eyes.
By Your own radiance You are heating this entire universe.
PURPORT
There is no limit
to the extent of the six opulences of the Supreme Personality
of Godhead. Here and in many other places there is repetition,
but according to the scriptures, repetition of the glories
of Krsna is not a literary weakness. It is said that at a
time of bewilderment or wonder or of great ecstasy, statements
are repeated over and over. That is not a flaw.
Chapter 11, Verse 20.
Although You are one, You are spread
throughout the sky and the planets and all space between.
O great one, as I behold this terrible form, I see that all
the planetary systems are perplexed.
TEXT 20
dyav a-prthivyor
idam antaram hi
vyaptam tvayaikena disas ca sarvah
drstvadbhutam rupam ugram tavedam
loka-trayam pravyathitam mahatman
SYNONYMS
dyau--in outer
space; a-prthivyoh--of the earth; idam--this; antaram--in
between; hi--certainly; vyaptam--pervaded; tvaya--by You;
ekena--by one; disah--directions; ca--and; sarvah--all; drstva--by
seeing; adbhutam--wonderful; rupam--form; ugram--terrible;
tava--Your; idam--this; loka--planetary system; trayam--three;
pravyathitam--perturbed; maha-atman--O great one.
TRANSLATION
Although You are
one, You are spread throughout the sky and the planets and
all space between. O great one, as I behold this terrible
form, I see that all the planetary systems are perplexed.
PURPORT
Dyav-aprthivyoh
(the space between heaven and earth) and loka-trayam (the
three worlds) are significant words in this verse because
it appears that not only Arjuna saw this universal form of
the Lord, but others in other planetary systems also saw it.
The vision was not a dream. All who were spiritually awake
with the divine vision saw it.
Chapter 11, Verse 21.
All the demigods are surrendering and
entering into You. They are very much afraid, and with folded
hands they are singing the Vedic hymns.
TEXT 21
ami hi tvam sura-sangha
visanti
kecid bhitah pranjalayo grnanti
svastity uktva maharsi-siddha-sanghah
stuvanti tvam stutibhih puskalabhih
SYNONYMS
ami--all those;
hi--certainly; tvam--unto You; sura-sanghah--groups of demigods;
visanti--entering; kecit--some of them; bhitah--out of fear;
pranjalayah--with folded hands; grnanti--offering prayers
unto; svasti--all peace; iti--thus; uktva--speaking like that;
maha-rsi--great sages; siddha-sanghah--perfect sages; stuvanti--singing
hymns; tvam--unto You; stutibhih--with prayers; puskalabhih--Vedic
hymns.
TRANSLATION
All the demigods
are surrendering and entering into You. They are very much
afraid, and with folded hands they are singing the Vedic hymns.
PURPORT
The demigods in
all the planetary systems feared the terrific manifestation
of the universal form and its glowing effulgence and so prayed
for protection.
Chapter 11, Verse 22.
The different manifestations of Lord
Siva, the Adityas, the Vasus, the Sadhyas, the Visvedevas,
the two Asvis, the Maruts, the forefathers and the Gandharvas,
the Yaksas, Asuras, and all perfected demigods are beholding
You in wonder.
TEXT 22
rudraditya vasavo
ye ca sadhya
visve 'svinau marutas cosmapas ca
gandharva-yaksasura-siddha-sangha
viksante tvam vismitas caiva sarve
SYNONYMS
rudra--manifestations
of Lord Siva; adityah--the Adityas; vasavah--the Vasus; ye--all
those; ca--and; sadhyah--the Sadhyas; visve--the Visvedevas;
asvinau--the Asvini-kumaras; marutah--the Maruts; ca--and;
usma-pah--the forefathers; ca--and; gandharva--of the Gandharvas;
yaksa--the Yaksas; asura-siddha--the demons and the perfected
demigods; sanghah--assemblies; viksante--are seeing; tvam--You;
vismitah--in wonder; ca--also; eva--certainly; sarve--all.
TRANSLATION
The different manifestations
of Lord Siva, the Adityas, the Vasus, the Sadhyas, the Visvedevas,
the two Asvis, the Maruts, the forefathers and the Gandharvas,
the Yaksas, Asuras, and all perfected demigods are beholding
You in wonder.
Chapter 11, Verse 23.
O mighty-armed one, all the planets
with their demigods are disturbed at seeing Your many faces,
eyes, arms, bellies and legs and Your terrible teeth, and
as they are disturbed, so am I.
TEXT 23
rupam mahat te
bahu-vaktra-netram
maha-baho bahu-bahuru-padam
bahudaram bahu-damstra-karalam
drstva lokah pravyathitas tathaham
SYNONYMS
rupam--form; mahat--very
great; te--of You; bahu--many; vaktra--faces; netram--eyes;
maha-baho--O mighty-armed one; bahu--many; bahu--arms; uru--thighs;
padam--legs; bahu-udaram--many bellies; bahu-damstra--many
teeth; karalam--horrible; drstva--seeing; lokah--all the planets;
pravyathitah--perturbed; tatha--similarly; aham--I.
TRANSLATION
O mighty-armed
one, all the planets with their demigods are disturbed at
seeing Your many faces, eyes, arms, bellies and legs and Your
terrible teeth, and as they are disturbed, so am I.
Chapter 11, Verse 24.
O all-pervading Visnu, I can no longer
maintain my equilibrium. Seeing Your radiant colors fill the
skies and beholding Your eyes and mouths, I am afraid.
TEXT 24
nabhah-sprsam diptam
aneka-varnam
vyattananam dipta-visala-netram
drstva hi tvam pravyathitantar-atma
dhrtim na vindami samam ca visno
SYNONYMS
nabhah-sprsam--touching
the sky; diptam--glowing; aneka--many; varnam--color; vyatta--open;
ananam--mouth; dipta--glowing; visala--very great; netram--eyes;
drstva--by seeing; hi--certainly; tvam--You; pravyathita--perturbed;
antah--within; atma--soul; dhrtim--steadiness; na--no; vindami--and
have; samam--mental tranquility; ca--also; visno--O Lord Visnu.
TRANSLATION
O all-pervading
Visnu, I can no longer maintain my equilibrium. Seeing Your
radiant colors fill the skies and beholding Your eyes and
mouths, I am afraid.
Chapter 11, Verse 25.
O Lord of lords, O refuge of the worlds,
please be gracious to me. I cannot keep my balance seeing
thus Your blazing deathlike faces and awful teeth. In all
directions I am bewildered.
TEXT 25
damstra-karalani
ca te mukhani
drstvaiva kalanala-sannibhani
diso na jane na labhe ca sarma
prasida devesa jagan-nivasa
SYNONYMS
damstra--teeth;
karalani--like that; ca--also; te--Your; mukhani--faces; drstva--seeing;
eva--thus; kala-anala--the fire of death; sannibhani--as if
blazing; disah--directions; na jane--do not know; na labhe--nor
obtain; ca sarma--and grace; prasida--be pleased; deva-isa--O
Lord of all lords; jagat-nivasa--refuge of the worlds.
TRANSLATION
O Lord of lords,
O refuge of the worlds, please be gracious to me. I cannot
keep my balance seeing thus Your blazing deathlike faces and
awful teeth. In all directions I am bewildered.
Chapter 11, Verse 26-27.
y
TEXT 26-27
ami ca tvam dhrtarastrasya
putrah
sarve sahaivavani-pala-sanghaih
bhismo dronah suta-putras tathasau
sahasmadiyair api yodha-mukhyaih
vaktrani te tvaramana
visanti
damstra-karalani bhayanakani
kecid vilagna dasanantaresu
sandrsyante curnitair uttamangaih
SYNONYMS
ami--all those;
ca--also; tvam--You; dhrtarastrasya--of Dhrtarastra; putrah--sons;
sarve--all; saha eva--along with; avani-pala--warrior kings;
sanghaih--the groups; bhismah--Bhismadeva; dronah--Dronacarya;
suta-putrah--Karna; tatha--also; asau--that; saha--with; asmadiyaih--our;
api--also; yodha-mukhyaih--chief among the warriors; vaktrani--mouths;
te--Your; tvaramanah--fearful; visanti--entering; damstra--teeth;
karalani--terrible; bhayanakani--very fearful; kecit--some
of them; vilagnah--being attacked; dasana-antaresu--between
the teeth; sandrsyante--being seen; curnitaih--smashed; uttama-angaih--by
the head.
TRANSLATION
All the sons of
Dhrtarastra along with their allied kings, and Bhisma, Drona
and Karna, and all our soldiers are rushing into Your mouths,
their heads smashed by Your fearful teeth. I see that some
are being crushed between Your teeth as well.
PURPORT
In a previous verse
the Lord promised to show Arjuna things he would be very interested
in seeing. Now Arjuna sees that the leaders of the opposite
party (Bhisma, Drona, Karna and all the sons of Dhrtarastra)
and their soldiers and Arjuna's own soldiers are all being
annihilated. This is an indication that Arjuna will emerge
victorious in battle, despite heavy losses on both sides.
It is also mentioned here that Bhisma, who is supposed to
be unconquerable, will also be smashed. So also Karna. Not
only will the great warriors of the other party like Bhisma
be smashed, but some of the great warriors of Arjuna's side
also.
Chapter 11, Verse 28.
As the rivers flow into the sea, so
all these great warriors enter Your blazing mouths and perish.
TEXT 28
yatha nadinam bahavo
'mbu-vegah
samudram evabhimukha dravanti
tatha tavami nara-loka-vira
visanti vaktrany abhivijvalanti
SYNONYMS
yatha--as; nadinam--of
the rivers; bahavah--many; ambu-vegah--waves of the waters;
samudram--ocean; eva--certainly; abhimukhah--towards; dravanti--gliding;
tatha--similarly; tava--Your; ami--all those; nara-loka-virah--the
kings of human society; visanti--entering; vaktrani--into
the mouths; abhivijvalanti--blazing.
TRANSLATION
As the rivers flow
into the sea, so all these great warriors enter Your blazing
mouths and perish.
Chapter 11, Verse 29.
I see all people rushing with full speed into Your mouths
as moths dash into a blazing fire.
TEXT 29
yatha pradiptam
jvalanam patanga
visanti nasaya samrddha-vegah
tathaiva nasaya visanti lokas
tavapi vaktrani samrddha-vegah
SYNONYMS
yatha--as; pradiptam--blazing;
jvalanam--fire; patangah--moths; visanti--enters; nasaya--destruction;
samrddha--full; vegah--speed; tatha eva--similarly; nasaya--for
destruction; visanti--entering; lokah--all people; tava--unto
You; api--also; vaktrani--in the mouths; samrddha-vegah--with
full speed.
TRANSLATION
I see all people
rushing with full speed into Your mouths as moths dash into
a blazing fire.
Chapter 11, Verse 30.
O Visnu, I see You devouring all people
in Your flaming mouths and covering the universe with Your
immeasurable rays. Scorching the worlds, You are manifest.
TEXT 30
lelihyase grasamanah
samantal
lokan samagran vadanair jvaladbhih
tejobhir apurya jagat samagram
bhasas tavograh pratapanti visno
SYNONYMS
lelihyase--licking;
grasamanah--devouring; samantat--from all directions; lokan--people;
samagran--completely; vadanaih--by the mouth; jvaladbhih--with
blazing; tejobhih--by effulgence; apurya--covering; jagat--the
universe; samagram--all; bhasah--illuminating; tava--Your;
ugrah--terrible; pratapanti--scorching; visno--O all-pervading
Lord.
TRANSLATION
O
Visnu, I see You devouring all people in Your flaming mouths
and covering the universe with Your immeasurable rays. Scorching
the worlds, You are manifest.
Chapter 11, Verse 31.
O Lord of lords, so fierce of form,
please tell me who You are. I offer my obeisances unto You;
please be gracious to me. I do not know what Your mission
is, and I desire to hear of it.
TEXT 31
akhyahi me ko bhavan
ugra-rupo
namo 'stu te deva-vara prasida
vijnatum icchami bhavantam adyam
na hi prajanami tava pravrttim
SYNONYMS
akhyahi--please
explain; me--unto me; kah--who; bhavan--You; ugra-rupah--fierce
form; namah astu--obeisances; te--unto You; deva-vara--the
great one amongst the demigods; prasida--be gracious; vijnatum--just
to know; icchami--I wish; bhavantam--You; adyam--the original;
na--never; hi--certainly; prajanami--do I know; tava--Your;
pravrttim--mission.
TRANSLATION
O Lord of lords,
so fierce of form, please tell me who You are. I offer my
obeisances unto You; please be gracious to me. I do not know
what Your mission is, and I desire to hear of it.
Chapter 11, Verse 32.
The Blessed Lord said: Time I am, destroyer
of the worlds, and I have come to engage all people. With
the exception of you [the Pandavas], all the soldiers here
on both sides will be slain.
TEXT 32
sri-bhagavan uvaca
kalo 'smi loka-ksaya-krt pravrddho
lokan samahartum iha pravrttah
rte 'pi tvam na bhavisyanti sarve
ye 'vasthitah pratyanikesu yodhah
SYNONYMS
sri-bhagavan uvaca--the
Personality of Godhead said; kalah--time; asmi--I am; loka--the
worlds; ksaya-krt--destroyer; pravrddhah--to engage; lokan--all
people; samahartum--to destroy; iha--in this world; pravrttah--to
engage; rte api--without even; tvam--you; na--never; bhavisyanti--will
be; sarve--all; ye--who; avasthitah--situated; prati-anikesu--on
the opposite side; yodhah--the soldiers.
TRANSLATION
The Blessed Lord
said: Time I am, destroyer of the worlds, and I have come
to engage all people. With the exception of you [the Pandavas],
all the soldiers here on both sides will be slain.
PURPORT
Although Arjuna
knew that Krsna was his friend and the Supreme Personality
of Godhead, he was nonetheless puzzled by the various forms
exhibited by Krsna. Therefore he asked further about the actual
mission of this devastating force. It is written in the Vedas
that the Supreme Truth destroys everything, even Brahma. Yasya
brahma ca ksatram ca ubhe bhavata odanah/mrtyur yasyopasecanam
ka ittha veda yatra sah. Eventually all the brahmanas, ksatriyas
and everyone else are devoured by the Supreme. This form of
the Supreme Lord is an all-devouring giant, and here Krsna
presents Himself in that form of all-devouring time. Except
for a few Pandavas, everyone who was present in that battlefield
would be devoured by Him.
Chapter 11, Verse 33.
Therefore get up and prepare to fight.
After conquering your enemies you will enjoy a flourishing
kingdom. They are already put to death by My arrangement,
and you, O Savyasaci, can be but an instrument in the fight.
TEXT 33
tasmat tvam uttistha
yaso labhasva
jitva satrun bhunksva rajyam samrddham
mayaivaite nihatah purvam eva
nimitta-matram bhava savya-sacin
SYNONYMS
tasmat--therefore;
tvam--you; uttistha--get up; yasah--fame; labhasva--gain;
jitva--conquering; satrun--enemies; bhunksva--enjoy; rajyam--kingdom;
samrddham--flourishing; maya--by Me; eva--certainly; ete--all
these; nihatah--already killed; purvam eva--by previous arrangement;
nimitta-matram--just the cause; bhava--become; savya-sacin--O
Savyasaci.
TRANSLATION
Therefore get up
and prepare to fight. After conquering your enemies you will
enjoy a flourishing kingdom. They are already put to death
by My arrangement, and you, O Savyasaci, can be but an instrument
in the fight.
PURPORT
Savyasacin refers
to one who can shoot arrows very expertly in the field; thus
Arjuna is addressed as an expert warrior capable of delivering
arrows to kill his enemies. "Just become an instrument":
nimitta-matram. This word is also very significant. The whole
world is moving according to the plan of the Supreme Personality
of Godhead. Foolish persons who do not have sufficient knowledge
think that nature is moving without a plan and all manifestations
are but accidental formations. There are many so-called scientists
who suggest that perhaps it was like this, or maybe like that,
but there is no question of "perhaps" and "maybe."
There is a specific plan being carried out in this material
world. What is this plan? This cosmic manifestation is a chance
for the conditioned souls to go back to Godhead, back to home.
As long as they have the domineering mentality which makes
them try to lord it over material nature, they are conditioned.
But anyone who can understand the plan of the Supreme Lord
and cultivate Krsna consciousness is most intelligent. The
creation and destruction of the cosmic manifestation are under
the superior guidance of God. Thus the Battle of Kuruksetra
was fought according to the plan of God. Arjuna was refusing
to fight, but he was told that he should fight and at the
same time desire the Supreme Lord. Then he would be happy.
If one is in full Krsna consciousness and if his life is devoted
to His transcendental service, he is perfect.
Chapter 11, Verse 34.
The Blessed Lord said: All the great
warriors--Drona, Bhisma, Jayadratha, Karna--are already destroyed.
Simply fight, and you will vanquish your enemies.
TEXT 34
dronam ca bhismam
ca jayadratham ca
karnam tathanyan api yodha-viran
maya hatams tvam jahi ma vyathistha
yudhyasva jetasi rane sapatnan
SYNONYMS
dronam ca--also
Drona; bhismam ca--also Bhisma; jayadratham ca--also Jayadratha;
karnam--also Karna; tatha--also; anyan--others; api--certainly;
yodha-viran--great warriors; maya--by Me; hatan--already killed;
tvam--you; jahi--become victorious; ma--never; vyathisthah--be
disturbed; yudhyasva--just fight; jeta asi--just conquer;
rane--in the fight; sapatnan--enemies.
TRANSLATION
The Blessed Lord
said: All the great warriors--Drona, Bhisma, Jayadratha, Karna--are
already destroyed. Simply fight, and you will vanquish your
enemies.
PURPORT
Every plan is made
by the Supreme Personality of Godhead, but He is so kind and
merciful to His devotees that He wants to give the credit
to His devotees who carry out His plan according to His desire.
Life should therefore move in such a way that everyone acts
in Krsna consciousness and understands the Supreme Personality
of Godhead through the medium of a spiritual master. The plans
of the Supreme Personality of Godhead are understood by His
mercy, and the plans of the devotees are as good as His plans.
One should follow such plans and be victorious in the struggle
for existence.
Chapter 11, Verse 35.
Sanjaya said to Dhrtarastra: O King,
after hearing these words from the Supreme Personality of
Godhead, Arjuna trembled, fearfully offered obeisances with
folded hands and began, falteringly, to speak as follows:
TEXT 35
sanjaya uvaca
etac chrutva vacanam kesavasya
krtanjalir vepamanah kiriti
namaskrtva bhuya evaha krsnam
sa-gadgadam bhita-bhitah pranamya
SYNONYMS
sanjayah uvaca--Sanjaya
said; etat--thus; srutva--hearing; vacanam--speech; kesavasya--of
Krsna; krta-anjalih--with folded hands; vepamanah--trembling;
kiriti--Arjuna; namaskrtva--offering obeisances; bhuyah--again;
eva--also; aha krsnam--said unto Krsna; sa-gadgadam--faltering;
bhita-bhitah--fearful; pranamya--offering obeisances.
TRANSLATION
Sanjaya said to
Dhrtarastra: O King, after hearing these words from the Supreme
Personality of Godhead, Arjuna trembled, fearfully offered
obeisances with folded hands and began, falteringly, to speak
as follows:
PURPORT
As we have already
explained, because of the situation created by the universal
form of the Supreme Personality of Godhead, Arjuna became
bewildered in wonder; thus he began to offer his respectful
obeisances to Krsna again and again, and with faltering voice
he began to pray, not as a friend, but as a devotee in wonder.
Chapter 11, Verse 36.
O Hrsikesa, the world becomes joyful
upon hearing Your name, and thus everyone becomes attached
to You. Although the perfected beings offer You their respectful
homage, the demons are afraid, and they flee here and there.
All this is rightly done.
TEXT 36
arjuna uvaca
sthane hrsikesa tava prakirtya
jagat prahrsyaty anurajyate ca
raksamsi bhitani diso dravanti
sarve namasyanti ca siddha-sanghah
SYNONYMS
arjunah uvaca--Arjuna
said; sthane--rightly; hrsika-isa--O master of all senses;
tava--Your; prakirtya--glories; jagat--the entire world; prahrsyati--rejoicing;
anurajyate--becoming attached; ca--and; raksamsi--the demons;
bhitani--out of fear; disah--directions; dravanti--fleeing;
sarve--all; namasyanti--offering respect; ca--also; siddha-sanghah--the
perfect human beings.
TRANSLATION
O Hrsikesa, the
world becomes joyful upon hearing Your name, and thus everyone
becomes attached to You. Although the perfected beings offer
You their respectful homage, the demons are afraid, and they
flee here and there. All this is rightly done.
PURPORT
Arjuna, after hearing
from Krsna about the outcome of the Battle of Kuruksetra,
became an enlightened devotee of the Supreme Lord. He admitted
that everything done by Krsna is quite fit. Arjuna confirmed
that Krsna is the maintainer and the object of worship for
the devotees and the destroyer of the undesirables. His actions
are equally good for all. Arjuna understood herein that when
the Battle of Kuruksetra was being concluded, in outer space
there were present many demigods, siddhas, and the intelligentsia
of the higher planets, and they were observing the fight because
Krsna was present there. When Arjuna saw the universal form
of the Lord, the demigods took pleasure in it, but others,
who were demons and atheists, could not stand it when the
Lord was praised. Out of their natural fear of the devastating
form of the Supreme Personality of Godhead, they fled. Krsna's
treatment of the devotees and the atheists is praised by Arjuna.
In all cases a devotee glorifies the Lord because he knows
that whatever He does is good for all.
Chapter 11, Verse 37.
O great one, who stands above even Brahma,
You are the original master. Why should they not offer their
homage up to You, O limitless one? O refuge of the universe,
You are the invincible source, the cause of all causes, transcendental
to this material manifestation.
TEXT 37
kasmac ca te na
nameran mahatman
gariyase brahmano 'py adi-kartre
ananta devesa jagan-nivasa
tvam aksaram sad-asat tat param yat
SYNONYMS
kasmat--why; ca--also;
te--unto You; na--not; nameran--offer proper obeisances; maha-atman--O
great one; gariyase--You are better than; brahmanah--Brahma;
api--although; adi-kartre--the supreme creator; ananta--unlimited;
deva-isa--God of the gods; jagat-nivasa--O refuge of the universe;
tvam--You are; aksaram--imperishable; sat-asat--cause and
effect; tat param--transcendental; yat--because.
TRANSLATION
O great one, who
stands above even Brahma, You are the original master. Why
should they not offer their homage up to You, O limitless
one? O refuge of the universe, You are the invincible source,
the cause of all causes, transcendental to this material manifestation.
PURPORT
By this offering
of obeisances, Arjuna indicates that Krsna is worshipable
by everyone. He is all-pervading, and He is the Soul of every
soul. Arjuna is addressing Krsna as mahatma, which means that
He is most magnanimous and unlimited. Ananta indicates that
there is nothing which is not covered by the influence and
energy of the Supreme Lord, and devesa means that He is the
controller of all demigods and is above them all. He is the
center of the whole universe. Arjuna also thought that it
was fitting that all the perfect living entities and all powerful
demigods offer their respectful obeisances unto Him because
no one is greater than Him. He especially mentions that Krsna
is greater than Brahma because Brahma is created by Him. Brahma
is born out of the lotus stem grown from the navel abdomen
of Garbhodakasayi Visnu, who is Krsna's plenary expansion;
therefore Brahma and Lord Siva, who is born of Brahma, and
all other demigods must offer their respectful obeisances.
Thus the Lord is respected by Lord Siva and Brahma and similar
other demigods. The word aksaram is very significant because
this material creation is subject to destruction, but the
Lord is above this material creation. He is the cause of all
causes, and being so, He is superior to all the conditioned
souls within this material nature as well as the material
cosmic manifestation itself. He is therefore the all-great
Supreme.
Chapter 11, Verse 38.
You are the original Personality, the
Godhead. You are the only sanctuary of this manifested cosmic
world. You know everything, and You are all that is knowable.
You are above the material modes O limitless form! This whole
cosmic manifestation is pervaded by You!
TEXT 38
tvam adi-devah
purusah puranas
tvam asya visvasya param nidhanam
vettasi vedyam ca param ca dhama
tvaya tatam visvam ananta-rupa
SYNONYMS
tvam--You; adi-devah--the
original Supreme God; purusah--personality; puranah--old;
tvam--You; asya--this; visvasya--universe; param--transcendental;
nidhanam--refuge; vetta--knower; asi--You are; vedyam ca--and
the knowable; param ca--and transcendental; dhama--refuge;
tvaya--by You; tatam--pervaded; visvam--universe; ananta-rupa--unlimited
form.
TRANSLATION
You are the original
Personality, the Godhead. You are the only sanctuary of this
manifested cosmic world. You know everything, and You are
all that is knowable. You are above the material modes O limitless
form! This whole cosmic manifestation is pervaded by You!
PURPORT
Everything is resting
on the Supreme Personality of Godhead; therefore He is the
ultimate rest. Nidhanam means that everything, even the Brahman
effulgence, rests on the Supreme Personality of Godhead Krsna.
He is the knower of everything that is happening in this world,
and if knowledge has any end, He is the end of all knowledge;
therefore He is the known and the knowable. He is the object
of knowledge because He is all-pervading. Because He is the
cause in the spiritual world, He is transcendental. He is
also the chief personality in the transcendental world.
Chapter 11, Verse 39.
You are air, fire, water, and You are
the moon! You are the supreme controller and the grandfather.
Thus I offer my respectful obeisances unto You a thousand
times, and again and yet again!
TEXT 39
vayur yamo 'gnir
varunah sasankah
prajapatis tvam prapitamahas ca
namo namas te 'stu sahasra-krtvah
punas ca bhuyo 'pi namo namas te
SYNONYMS
vayuh--air; yamah--controller;
agnih--fire; varunah--water; sasa-ankah--moon; prajapatih--Brahma;
tvam--You; prapitamahah--grandfather; ca--also; namah--offering
respects; namah te--again my respects unto You; astu--are
being; sahasra-krtvah--a thousand times; punah ca--and again;
bhuyah--again; api--also; namah--offer my respects; namah
te--offering my respects unto You.
TRANSLATION
You are air, fire,
water, and You are the moon! You are the supreme controller
and the grandfather. Thus I offer my respectful obeisances
unto You a thousand times, and again and yet again!
PURPORT
The Lord is addressed
here as air because the air is the most important representation
of all the demigods, being all-pervasive. Arjuna also addresses
Krsna as the grandfather because He is the father of Brahma,
the first living creature in the universe.
Chapter 11, Verse 40.
Obeisances from the front, from behind
and from all sides! O unbounded power, You are the master
of limitless might! You are all-pervading, and thus You are
everything!
TEXT 40
namah purastad
atha prsthatas te
namo 'stu te sarvata eva sarva
ananta-viryamita-vikramas tvam
sarvam samapnosi tato 'si sarvah
SYNONYMS
namah--offering
obeisances; purastat--from the front; atha--also; prsthatah--from
behind; te--You; namah astu--offer my respects; te--unto You;
sarvatah--from all sides; eva sarva--because You are everything;
ananta-virya--unlimited potency; amita-vikramah--unlimited
force; tvam--You; sarvam--everything; samapnosi--cover; tatah
asi--therefore You are; sarvah--everything.
TRANSLATION
Obeisances from
the front, from behind and from all sides! O unbounded power,
You are the master of limitless might! You are all-pervading,
and thus You are everything!
PURPORT
Out of loving ecstasy
for Krsna, his friend, Arjuna is offering his respects from
all sides. He is accepting that He is the master of all potencies
and all prowess and far superior to all the great warriors
assembled on the battlefield. It is said in the Visnu Purana:
yo 'yam tavagato deva-samipam devata-ganah sa tvam eva jagat-srasta
yatah sarva-gato bhavan. "Whoever comes before You, be
he a demigod, is created by You, O Supreme Personality of
Godhead."
Chapter 11, Verse 41-42.
I have in the past addressed You as
"O Krsna," "O Yadava," "O my friend,"
without knowing Your glories. Please forgive whatever I may
have done in madness or in love. I have dishonored You many
times while relaxing or while lying on the same bed or eating
together, sometimes alone and sometimes in front of many friends.
Please excuse me for all my offenses.
TEXT 41-42
sakheti matva prasabham
yad uktam
he krsna he yadava he sakheti
ajanata mahimanam tavedam
maya pramadat pranayena vapi
yac cavahasartham
asat-krto 'si
vihara-sayyasana-bhojanesu
eko 'tha vapy acyuta tat-samaksam
tat ksamaye tvam aham aprameyam
SYNONYMS
sakha--friend;
iti--thus; matva--thinking; prasabham--temporary; yat--whatever;
uktam--said; he krsna--O Krsna; he yadava--O Yadava; he sakhe
iti--O my dear friend; ajanata--without knowing; mahimanam--glories;
tava--Your; idam--this; maya--by me; pramadat--out of foolishness;
pranayena--out of love; va api--either; yat--whatever; ca--also;
avahasa-artham--for joking; asat-krtah--dishonor; asi--have
been done; vihara--in relaxation; sayya--in joking; asana--in
a resting place; bhojanesu--or while eating together; ekah--alone;
atha va--or; api--others; acyuta--O infallible one; tat-samaksam--as
Your competitor; tat--all those; ksamaye--excuse; tvam--from
You; aham--I; aprameyam--immeasurable.
TRANSLATION
I have in the past
addressed You as "O Krsna," "O Yadava,"
"O my friend," without knowing Your glories. Please
forgive whatever I may have done in madness or in love. I
have dishonored You many times while relaxing or while lying
on the same bed or eating together, sometimes alone and sometimes
in front of many friends. Please excuse me for all my offenses.
PURPORT
Although Krsna
is manifested before Arjuna in His universal form, Arjuna
remembers his friendly relationship with Krsna and is therefore
asking pardon and requesting Him to excuse him for the many
informal gestures which arise out of friendship. He is admitting
that formerly he did not know that Krsna could assume such
a universal form, although He explained it as his intimate
friend. Arjuna did not know how many times he may have dishonored
Him by addressing Him as "O my friend," "O
Krsna," "O Yadava," etc., without acknowledging
His opulence. But Krsna is so kind and merciful that in spite
of such opulence He played with Arjuna as a friend. Such is
the transcendental loving reciprocation between the devotee
and the Lord. The relationship between the living entity and
Krsna is fixed eternally; it cannot be forgotten, as we can
see from the behavior of Arjuna. Although Arjuna has seen
the opulence in the universal form, he could not forget his
friendly relationship with Krsna.
Chapter 11, Verse 43.
You are the father of this complete
cosmic manifestation, the worshipable chief, the spiritual
master. No one is equal to You, nor can anyone be one with
You. Within the three worlds, You are immeasurable.
TEXT 43
pitasi lokasya
caracarasya
tvam asya pujyas ca gurur gariyan
na tvat-samo 'sty abhyadhikah kuto 'nyo
loka-traye 'py apratima-prabhava
SYNONYMS
pita--father; asi--You
are; lokasya--of all the world; cara--moving; acarasya--nonmoving;
tvam--You are; asya--of this; pujyah--worshipable; ca--also;
guruh--master; gariyan--glorious; na--never; tvat-samah--equal
to You; asti--there is; abhyadhikah--greater; kutah--how is
it possible; anyah--other; loka-traye--in three planetary
systems; api--also; apratima--immeasurable; prabhava--power.
TRANSLATION
You are the father
of this complete cosmic manifestation, the worshipable chief,
the spiritual master. No one is equal to You, nor can anyone
be one with You. Within the three worlds, You are immeasurable.
PURPORT
The Lord Krsna
is worshipable as a father is worshipable for his son. He
is the spiritual master because He originally gave the Vedic
instructions to Brahma, and presently He is also instructing
Bhagavad-gita to Arjuna; therefore He is the original spiritual
master, and any bona fide spiritual master at the present
moment must be a descendant in the line of disciplic succession
stemming from Krsna. Without being a representative of Krsna,
one cannot become a teacher or spiritual master of transcendental
subject matter.
The Lord is being paid obeisances in all respects. He is of
immeasurable greatness. No one can be greater than the Supreme
Personality of Godhead, Krsna, because no one is equal to
or higher than Krsna within any manifestation, spiritual or
material. Everyone is below Him. No one can excel Him.
The Supreme Lord Krsna has senses and a body like the ordinary
man, but for Him there is no difference between His senses,
body, mind and Himself. Foolish persons who do not know Him
perfectly say that Krsna is different from His soul, mind,
heart and everything else. Krsna is absolute; therefore His
activities and potencies are supreme. It is also stated that
He does not have senses like ours. He can perform all sensual
activities; therefore His senses are neither imperfect nor
limited. No one can be greater than Him, no one can be equal
to Him, and everyone is lower than Him.
Whoever knows His transcendental body, activities and perfection,
after quitting his body, returns to Him and doesn't come back
again to this miserable world. Therefore one should know that
Krsna's activities are different from others. The best policy
is to follow the principles of Krsna; that will make one perfect.
It is also stated that there is no one who is master of Krsna;
everyone is His servant. Only Krsna is God, and everyone is
His servant. Everyone is complying with His order. There is
no one who can deny His order. Everyone is acting according
to His direction, being under His superintendence. As stated
in the Brahma-samhita, He is the cause of all causes.
Chapter 11, Verse 44.
You are the Supreme Lord, to be worshiped
by every living being. Thus I fall down to offer You my respects
and ask Your mercy. Please tolerate the wrongs that I may
have done to You and bear with me as a father with his son,
or a friend with his friend, or a lover with his beloved.
TEXT 44
tasmat pranamya
pranidhaya kayam
prasadaye tvam aham isam idyam
piteva putrasya sakheva sakhyuh
priyah priyayarhasi deva sodhum
SYNONYMS
tasmat--therefore;
pranamya--after offering obeisances; pranidhaya--laying down;
kayam--body; prasadaye--to beg mercy; tvam--unto You; aham--I;
isam--unto the Supreme Lord; idyam--who is worshipable; pita
iva--like a father; putrasya--of a son; sakha iva--like a
friend; sakhyuh--of a friend; priyah--lover; priyayah--of
the dearmost; arhasi--You should; deva--my Lord; sodhum--tolerate.
TRANSLATION
You are the Supreme
Lord, to be worshiped by every living being. Thus I fall down
to offer You my respects and ask Your mercy. Please tolerate
the wrongs that I may have done to You and bear with me as
a father with his son, or a friend with his friend, or a lover
with his beloved.
PURPORT
Krsna's devotees
relate to Krsna in various relationships; one might treat
Krsna as a son, one might treat Krsna as a husband, as a friend,
as a master, etc. Krsna and Arjuna are related in friendship.
As the father tolerates, or the husband or master tolerates,
so Krsna tolerates.
Chapter 11, Verse 45.
After seeing this universal form, which
I have never seen before, I am gladdened, but at the same
time my mind is disturbed with fear. Therefore please bestow
Your grace upon me and reveal again Your form as the Personality
of Godhead, O Lord of lords, O abode of the universe.
TEXT 45
adrsta-purvam hrsito
'smi drstva
bhayena ca pravyathitam mano me
tad eva me darsaya deva rupam
prasida devesa jagan-nivasa
SYNONYMS
adrsta-purvam--never
seen before; hrsitah--gladdened; asmi--I am; drstva--by seeing;
bhayena--out of fear; ca--also; pravyathitam--perturbed; manah--mind;
me--my; tat--therefore; eva--certainly; me--unto me; darsaya--show;
deva--O Lord; rupam--the form; prasida--just be gracious;
deva-isa--O Lord of lords; jagat-nivasa--the refuge of the
universe.
TRANSLATION
After seeing this
universal form, which I have never seen before, I am gladdened,
but at the same time my mind is disturbed with fear. Therefore
please bestow Your grace upon me and reveal again Your form
as the Personality of Godhead, O Lord of lords, O abode of
the universe.
PURPORT
Arjuna is always
in confidence with Krsna because he is a very dear friend,
and as a dear friend is gladdened by his friend's opulence,
Arjuna is very joyful to see that his friend, Krsna, is the
Supreme Personality of Godhead and can show such a wonderful
universal form. But at the same time, after seeing that universal
form, he is afraid that he has committed so many offenses
to Krsna out of his unalloyed friendship. Thus his mind is
disturbed out of fear, although he had no reason to fear.
Arjuna therefore is asking Krsna to show His Narayana form
because He can assume any form. This universal form is material
and temporary, as the material world is temporary. But in
the Vaikuntha planets He has His transcendental form with
four hands as Narayana. There are innumerable planets in the
spiritual sky, and in each of them Krsna is present by His
plenary manifestations of different names. Thus Arjuna desired
to see one of the forms manifest in the Vaikuntha planets.
Of course in each Vaikuntha planet the form of Narayana is
four-handed, and the four hands hold different symbols--the
conchshell, mace, lotus and disc. According to the different
hands these four things are held in, the Narayanas are named.
All of these forms are one and the same to Krsna; therefore
Arjuna requests to see His four-handed feature.
Chapter 11, Verse 46.
O universal Lord, I wish to see You
in Your four-armed form, with helmeted head and with club,
wheel, conch and lotus flower in Your hands. I long to see
You in that form.
TEXT 46
kiritinam gadinam
cakra-hastam
icchami tvam drastum aham tathaiva
tenaiva rupena catur-bhujena
sahasra-baho bhava visva-murte
SYNONYMS
kiritinam--with
helmet; gadinam--with club; cakra-hastam--disc in hand; icchami--I
wish; tvam--You; drastum--to see; aham--I; tatha eva--in that
position; tena eva--by that; rupena--with form; catuh-bhujena--four-handed;
sahasra-baho--O thousand-handed one; bhava--just become; visva-murte--O
universal form.
TRANSLATION
O universal Lord,
I wish to see You in Your four-armed form, with helmeted head
and with club, wheel, conch and lotus flower in Your hands.
I long to see You in that form.
PURPORT
In the Brahma-samhita
it is stated that the Lord is eternally situated in hundreds
and thousands of forms, and the main forms are those like
Rama, Nrsimha, Narayana, etc. There are innumerable forms.
But Arjuna knew that Krsna is the original Personality of
Godhead assuming His temporary universal form. He is now asking
to see the form of Narayana, a spiritual form. This verse
establishes without any doubt the statement of the Srimad-Bhagavatam
that Krsna is the original Personality of Godhead and all
other features originate from Him. He is not different from
His plenary expansions, and He is God in any of His innumerable
forms. In all of these forms He is fresh like a young man.
That is the constant feature of the Supreme Personality of
Godhead. One who knows Krsna at once becomes free from all
contamination of the material world.
Chapter
11, Verse 47.
The Blessed Lord said: My dear Arjuna,
happily do I show you this universal form within the material
world by My internal potency. No one before you has ever seen
this unlimited and glaringly effulgent form.
TEXT 47
sri-bhagavan uvaca
maya prasannena tavarjunedam
rupam param darsitam atma-yogat
tejo-mayam visvam anantam adyam
yan me tvad anyena na drsta-purvam
SYNONYMS
sri-bhagavan uvaca--the
Supreme Personality of Godhead said; maya--by Me; prasannena--happily;
tava--unto you; arjuna--O Arjuna; idam--this; rupam--form;
param--transcendental; darsitam--shown; atma-yogat--by My
internal potency; tejah-mayam--full of effulgence; visvam--the
entire universe; anantam--unlimited; adyam--original; yat
me--that which is Mine; tvat anyena--besides you; na drsta-purvam--no
one has previously seen.
TRANSLATION
The Blessed Lord
said: My dear Arjuna, happily do I show you this universal
form within the material world by My internal potency. No
one before you has ever seen this unlimited and glaringly
effulgent form.
PURPORT
Arjuna wanted to
see the universal form of the Supreme Lord, so out of His
mercy upon His devotee Arjuna, Lord Krsna showed His universal
form full of effulgence and opulence. This form was glaring
like the sun, and its many faces were rapidly changing. Krsna
showed this form just to satisfy the desire of His friend
Arjuna. This form was manifested by Krsna through His internal
potency, which is inconceivable by human speculation. No one
had seen this universal form of the Lord before Arjuna, but
because the form was shown to Arjuna, other devotees in the
heavenly planets and in other planets in outer space could
also see it. They did not seen it before, but because of Arjuna
they were able to see it. In other words, all the disciplic
devotees of the Lord could see the universal form which was
shown to Arjuna by the mercy of Krsna. Someone commented that
this form was shown to Duryodhana also when Krsna went to
Duryodhana to negotiate for peace. Unfortunately, Duryodhana
did not accept the peace offer, but at that time Krsna manifested
some of His universal forms. But those forms are different
from this one shown to Arjuna. It is clearly said that no
one has ever seen this form before.
Chapter 11, Verse 48.
O best of the Kuru warriors, no one
before you has ever seen this universal form of Mine, for
neither by studying the Vedas, nor by performing sacrifices,
nor by charities or similar activities can this form be seen.
Only you have seen this.
TEXT 48
na veda-yajnadhyayanair
na danair
na ca kriyabhir na tapobhir ugraih
evam-rupah sakya aham nr-loke
drastum tvad anyena kuru-pravira
SYNONYMS
na--never; veda--Vedic
study; yajna--sacrifice; adhyayanaih--study; na danaih--by
charity; na--never; ca--also; kriyabhih--by pious activities;
na tapobhih--by serious penances; ugraih--severe; evam--thus;
rupah--form; sakyah--can be seen; aham--I; nr-loke--in this
material world; drastum--to see; tvat--you; anyena--by another;
kuru-pravira--O best among the Kuru warriors.
TRANSLATION
O best of the Kuru
warriors, no one before you has ever seen this universal form
of Mine, for neither by studying the Vedas, nor by performing
sacrifices, nor by charities or similar activities can this
form be seen. Only you have seen this.
PURPORT
The divine vision
in this connection should be clearly understood. Who can have
divine vision? Divine means godly. Unless one attains the
status of divinity as a demigod, he cannot have divine vision.
And what is a demigod? It is stated in the Vedic scriptures
that those who are devotees of Lord Visnu are demigods. Those
who are atheistic, i.e., who do not believe in Visnu, or who
only recognize the impersonal part of Krsna as the Supreme,
cannot have the divine vision. It is not possible to decry
Krsna and at the same time have the divine vision. One cannot
have the divine vision without becoming divine. In other words,
those who have divine vision can also see like Arjuna.
The Bhagavad-gita gives the description of the universal form,
and this description was unknown to everyone before Arjuna.
Now one can have some idea of the visva-rupa after this incident;
those who are actually divine can see the universal form of
the Lord. But one cannot be divine without being a pure devotee
of Krsna. The devotees, however, who are actually in the divine
nature and who have divine vision, are not very much interested
to see the universal form of the Lord. As described in the
previous verse, Arjuna desired to see the four-handed form
of Lord Krsna as Visnu, and he was actually afraid of the
universal form.
In this verse there are some significant words, like veda-yajnadhyayanaih,
which refers to studying Vedic literature and the subject
matter of sacrificial regulations. Veda refers to all kinds
of Vedic literature, namely the four Vedas (Rg, Yajus, Sama
and Atharva) and the eighteen Puranas, the Upanisads and Vedanta-sutra.
One can study these at home or anywhere else. Similarly, there
are sutras, Kalpa-sutras and Mimamsa-sutras, for studying
the method of sacrifice. Danaih refers to charity which is
offered to a suitable party, such as those who are engaged
in the transcendental loving service of the Lord, the brahmanas
and the Vaisnavas. Similarly, pious activities refers to the
agni-hotra, etc., t he prescribed duties of the different
castes. Pious activities and the voluntary acceptance of some
bodily pains are called tapasya. So one can perform all these,
can accept bodily penances, give charity, study the Vedas,
etc., but unless he is a devotee like Arjuna, it is not possible
to see that universal form. Those who are impersonalists are
also imagining that they are seeing the universal form of
the Lord, but from Bhagavad-gita we understand that the impersonalists
are not devotees. Therefore they are unable to see the universal
form of the Lord.
There are many persons who create incarnations. They falsely
claim an ordinary human to be an incarnation, but this is
all foolishness. We should follow the principles of Bhagavad-gita,
otherwise there is no possibility of attaining perfect spiritual
knowledge. Although Bhagavad-gita is considered the preliminary
study of the science of God, still it is so perfect that one
can distinguish what is what. The followers of a pseudo incarnation
may say that they have also seen the transcendental incarnation
of God, the universal form, but that is not acceptable because
it is clearly stated here that unless one becomes a devotee
of Krsna, one cannot see the universal form of God. So one
first of all has to become a pure devotee of Krsna; then he
can claim that he can show the universal form of what he has
seen. A devotee of Krsna cannot accept false incarnations
or followers of false incarnations.
Chapter 11, Verse 49.
Your mind has been perturbed upon seeing
this horrible feature of Mine. Now let it be finished. My
devotee, be free from all disturbance. With a peaceful mind
you can now see the form you desire.
TEXT 49
ma te vyatha ma
ca vimudha-bhavo
drstva rupam ghoram idrn mamedam
vyapeta-bhih prita-manah punas tvam
tad eva me rupam idam prapasya
SYNONYMS
ma--let it not
be; te--unto you; vyatha--trouble; ma--let it not be; ca--also;
vimudha-bhavah--bewilderment; drstva--by seeing; rupam--form;
ghoram--horrible; idrk--like this; mama--My; idam--as it is;
vyapeta-bhih--just become free from all fear; prita-manah--be
pleased in mind; punah--again; tvam--you; tat--that; eva--thus;
me--My; rupam--form; idam--this; prapasya--just see.
TRANSLATION
Your mind has been
perturbed upon seeing this horrible feature of Mine. Now let
it be finished. My devotee, be free from all disturbance.
With a peaceful mind you can now see the form you desire.
PURPORT
In the beginning
of Bhagavad-gita Arjuna was worried about killing Bhisma and
Drona, his worshipful grandfathers and masters. But Krsna
said that he need not be afraid of killing his grandfather.
When they tried to disrobe Draupadi in the assembly, Bhisma
and Drona were silent, and for such negligence of duty they
should be killed. Krsna showed His universal form to Arjuna
just to show him that these people were already killed for
their unlawful action. That scene was shown to Arjuna because
devotees are always peaceful, and they cannot perform such
horrible actions. The purpose of the revelation of the universal
form was shown; now Arjuna wanted to see the four-armed form,
and Krsna showed him. A devotee is not much interested in
the universal form, for it does not enable one to reciprocate
loving feelings. A devotee wants to offer his respectful worshiping
feelings; thus he wants to see the two-handed or four-handed
Krsna form so he can reciprocate in loving service with the
Supreme Personality of Godhead.
Chapter 11, Verse 50.
Sanjaya said to Dhrtarastra: The Supreme
Personality of Godhead, Krsna, while speaking thus to Arjuna,
displayed His real four-armed form, and at last He showed
him His two-armed form, thus encouraging the fearful Arjuna.
TEXT 50
sanjaya uvaca
ity arjunam vasudevas tathoktva
svakam rupam darsayam asa bhuyah
asvasayam asa ca bhitam enam
bhutva punah saumya-vapur mahatma
SYNONYMS
sanjayah uvaca--Sanjaya
said; iti--thus; arjunam--unto Arjuna; vasudevah--Krsna; tatha--that
way; uktva--saying; svakam--His own; rupam--form; darsayam
asa--showed; bhuyah--again; asvasayam asa--also convinced
him; ca--also; bhitam--fearful; enam--him; bhutva punah--becoming
again; saumya-vapuh--beautiful form; maha-atma--the great
one.
TRANSLATION
Sanjaya said to
Dhrtarastra: The Supreme Personality of Godhead, Krsna, while
speaking thus to Arjuna, displayed His real four-armed form,
and at last He showed him His two-armed form, thus encouraging
the fearful Arjuna.
PURPORT
When Krsna appeared
as the son of Vasudeva and Devaki, He first of all appeared
as four-armed Narayana, but when He was requested by His parents,
He transformed Himself into an ordinary child in appearance.
Similarly, Krsna knew that Arjuna was not interested in seeing
a four-handed form of Krsna, but since he asked to see this
four-handed form, He also showed him this form again and then
showed Himself in His two-handed form. The word saumya-vapuh
is very significant. Saumya-vapuh is a very beautiful form;
it is known as the most beautiful form. When He was present,
everyone was attracted simply by Krsna's form, and because
Krsna is director of the universe, He just banished the fear
of Arjuna, His devotee, and showed him again His beautiful
form of Krsna. In the Brahma-samhita it is stated that only
a person whose eyes are smeared with the ointment of love
can see the beautiful form of Sri Krsna.
Chapter 11, Verse 51.
When Arjuna thus saw Krsna in His original
form, he said: Seeing this humanlike form, so very beautiful,
my mind is now pacified and I am restored to my original nature.
TEXT 51
arjuna uvaca
drstvedam manusam rupam
tava saumyam janardana
idanim asmi samvrttah
sa-cetah prakrtim gatah
SYNONYMS
arjunah uvaca--Arjuna
said; drstva--seeing; idam--this; manusam--human being; rupam--form;
tava--Your; saumyam--very beautiful; janardana--O chastiser
of the enemies; idanim--just now; asmi--I am; samvrttah--settled;
sa-cetah--in my consciousness; prakrtim--my own; gatah--I
am.
TRANSLATION
When Arjuna thus
saw Krsna in His original form, he said: Seeing this humanlike
form, so very beautiful, my mind is now pacified and I am
restored to my original nature.
PURPORT
Here the words
manusam rupam clearly indicate the Supreme Personality of
Godhead to be originally two-handed. Those who deride Krsna
to be an ordinary person are shown here to be ignorant of
His divine nature. If Krsna is like an ordinary human being,
then how is it possible for Him to show the universal form
and again to show the four-handed Narayana form? So it is
very clearly stated in Bhagavad-gita that one who thinks that
Krsna is an ordinary person and misguides the reader by claiming
that it is the impersonal Brahman within Krsna speaking, is
doing the greatest injustice. Krsna has actually shown His
universal form and His four-handed Visnu form. So how can
He be an ordinary human being? A pure devotee is not confused
by misguiding commentaries on Bhagavad-gita because he knows
what is what. The original verses of Bhagavad-gita are as
clear as the sun; they do not require lamplight from foolish
commentators.
Chapter 11, Verse 52.
The Blessed Lord said: My dear Arjuna,
the form which you are now seeing is very difficult to behold.
Even the demigods are ever seeking the opportunity to see
this form which is so dear.
TEXT 52
sri-bhagavan uvaca
su-durdarsam idam rupam
drstavan asi yan mama
deva apy asya rupasya
nityam darsana-kanksinah
SYNONYMS
sri-bhagavan uvaca--the
Supreme Personality of Godhead said; su-durdarsam--very difficult
to be seen; idam--this; rupam--form; drstavan asi--as you
have seen; yat--which; mama--of Mine; devah--the demigods;
api asya--also this; rupasya--form; nityam--eternally; darsana-kanksinah--always
aspire to see.
TRANSLATION
The Blessed Lord
said: My dear Arjuna, the form which you are now seeing is
very difficult to behold. Even the demigods are ever seeking
the opportunity to see this form which is so dear.
PURPORT
In the forty-eighth
verse of this chapter Lord Krsna concluded revealing His universal
form and informed Arjuna that this form is not possible to
be seen by so many activities, sacrifices, etc. Now here the
word su-durdarsam is used, indicating that Krsna's two-handed
form is still more confidential. One may be able to see the
universal form of Krsna by adding a little tinge of devotional
service to various activities like penance, Vedic study and
philosophical speculation, etc. It may be possible, but without
a tinge of bhakti, one cannot see; that has already been explained.
Still, beyond that universal form, the form of Krsna as a
two-handed man is still more difficult to see, even for demigods
like Brahma and Lord Siva. They desire to see Him, and we
have evidences in the Srimad-Bhagavatam that when He was supposed
to be in the womb of His mother, Devaki, all the demigods
from heaven came to see the marvel of Krsna. They even waited
to see Him. A foolish person may deride Him, but that is an
ordinary person. Krsna is actually desired to be seen by demigods
like Brahma and Siva in His two-armed form.
In Bhagavad-gita it is also confirmed that He is not visible
to the foolish persons who deride Him. Krsna's body, as confirmed
by Brahma-samhita and confirmed by Himself in Bhagavad-gita,
is completely spiritual and full of bliss and eternality.
His body is never like a material body. But for some who make
a study of Krsna by reading Bhagavad-gita or similar Vedic
scriptures, Krsna is a problem. For one using a material process,
Krsna is considered to be a great historical personality and
very learned philosopher. But He isn't an ordinary man. But
some think that even though He was so powerful, He had to
accept a material body. Ultimately they think that the Absolute
Truth is impersonal; therefore they think that from His impersonal
feature He assumed a personal feature attached to material
nature. This is a materialistic calculation of the Supreme
Lord. Another calculation is speculative. Those who are in
search of knowledge also speculate on Krsna and consider Him
to be less important than the universal form of the Supreme.
Thus some think that the universal form of Krsna which was
manifested to Arjuna is more important than His personal form.
According to them, the personal form of the Supreme is something
imaginary. They believe that in the ultimate issue, the Absolute
Truth is not a person. But the transcendental process is described
in Bhagavad-gita, Chapter Two: to hear about Krsna from authorities.
That is the actual Vedic process, and those who are actually
in the Vedic line hear about Krsna from authority, and by
repeated hearing about Him, Krsna becomes dear. As we have
several times discussed, Krsna is covered by His yoga-maya
potency. He is not to be seen or revealed to anyone and everyone.
Only by one to whom He reveals Himself can He be seen. This
is confirmed in Vedic literature; for one who is a surrendered
soul, the Absolute Truth can actually be understood. The transcendentalist,
by continuous Krsna consciousness and by devotional service
to Krsna, can have his spiritual eyes opened and can see Krsna
by revelation. Such a revelation is not possible even for
the demigods; therefore it is difficult even for the demigods
to understand Krsna, and the advanced demigods are always
in hope of seeing Krsna in His two-handed form. The conclusion
is that although to see the universal form of Krsna is very,
very difficult and not possible for anyone and everyone, it
is still more difficult to understand His personal form as
Syamasundara.
Chapter 11, Verse 53.
The form which you are seeing with your
transcendental eyes cannot be understood simply by studying
the Vedas, nor by undergoing serious penances, nor by charity,
nor by worship. It is not by these means that one can see
Me as I am.
TEXT 53
naham vedair na
tapasa
na danena na cejyaya
sakya evam-vidho drastum
drstavan asi mam yatha
SYNONYMS
na--never; aham--I;
vedaih--by study of the Vedas; na--never; tapasa--by serious
penances; na--never; danena--by charity; na--never; ca--also;
ijyaya--by worship; sakyah--it is possible; evam-vidhah--like
this; drastum--to see; drstavan--seeing; asi--you are; mam--Me;
yatha--as.
TRANSLATION
The form which
you are seeing with your transcendental eyes cannot be understood
simply by studying the Vedas, nor by undergoing serious penances,
nor by charity, nor by worship. It is not by these means that
one can see Me as I am.
PURPORT
Krsna first appeared
before His parents Devaki and Vasudeva in a four-handed form,
and then He transformed Himself into the two-handed form.
This mystery is very difficult to understand for those who
are atheists or who are devoid of devotional service. For
scholars who have simply studied Vedic literature by way of
speculation or out of mere academic interest, Krsna is not
easy to understand. Nor is He to be understood by persons
who officially go to the temple to offer worship. They make
their visit, but they cannot understand Krsna as He is. Krsna
can be understood only through the path of devotional service,
as explained by Krsna Himself in the next verse.
Chapter 11, Verse 54.
My dear Arjuna, only by undivided devotional
service can I be understood as I am, standing before you,
and can thus be seen directly. Only in this way can you enter
into the mysteries of My understanding.
TEXT 54
bhaktya tv ananyaya
sakya
aham evam-vidho 'rjuna
jnatum drastum ca tattvena
pravestum ca parantapa
SYNONYMS
bhaktya--by devotional
service; tu--but; ananyaya--without being mixed with fruitive
activities or speculative knowledge; sakyah--possible; aham--I;
evam-vidhah--like this; arjuna--O Arjuna; jnatum--to know;
drastum--to see; ca--and; tattvena--in fact; pravestum--and
to enter into; ca--also; parantapa--O mighty-armed one.
TRANSLATION
My dear Arjuna,
only by undivided devotional service can I be understood as
I am, standing before you, and can thus be seen directly.
Only in this way can you enter into the mysteries of My understanding.
PURPORT
Krsna can be understood
only by the process of undivided devotional service. He explicitly
explains this in this verse so unauthorized commentators,
who try to understand Bhagavad-gita by the speculative process,
will know that they are simply wasting their time. No one
can understand Krsna or how He came from parents in a four-handed
form and at once changed Himself into a two-handed form. It
is clearly stated here that no one can see Him. Those who,
however, are very experienced students of Vedic literature
can learn about Him from the Vedic literature in so many ways.
There are so many rules and regulations, and if one at all
wants to understand Krsna, he must follow the regulative principles
described in the authoritative literature. One can perform
penance in accordance with those principles. As far as charity
is concerned, it is plain that charity should be given to
the devotees of Krsna who are engaged in His devotional service
to spread the Krsna philosophy or Krsna consciousness throughout
the world. Krsna consciousness is a benediction to humanity.
Lord Caitanya was appreciated by Rupa Gosvami as the most
munificent man of charity because love of Krsna, which is
very difficult to achieve, was distributed freely by Him.
And if one worships as prescribed in the temple (in the temples
in India there is always some statue, usually of Visnu or
Krsna), that is a chance to progress. For the beginners in
devotional service to the Lord, temple worship is very essential,
and this is confirmed in the Vedic literature.
One who has unflinching devotion for the Supreme Lord and
is directed by the spiritual master can see the Supreme Personality
of Godhead by revelation. For one who does not take personal
training under the guidance of a bona fide spiritual master,
it is impossible to even begin to understand Krsna. The word
tu is specifically used here to indicate that no other process
can be used, can be recommended, or can be successful in understanding
Krsna.
The personal forms of Krsna, the two-handed form and the four-handed,
are completely different from the temporary universal form
shown to Arjuna. The four-handed form is Narayana, and the
two-handed form is Krsna; they are eternal and transcendental,
whereas the universal form exhibited to Arjuna is temporary.
The very word sudurdarsam, meaning difficult to see, suggests
that no one saw that universal form. It also suggests that
amongst the devotees there was no necessity of showing it.
That form was exhibited by Krsna at the request of Arjuna
because in the future, when one represents himself as an incarnation
of God, people can ask to see his universal form.
Krsna changes from the universal form to the four-handed form
of Narayana and then to His own natural form of two hands.
This indicates that the four-handed forms and other forms
mentioned in Vedic literature are all emanations of the original
two-handed Krsna. He is the origin of all emanations. Krsna
is distinct even from these forms, what to speak of the impersonal
conception. As far as the four-handed forms of Krsna are concerned,
it is stated clearly that even the most identical four-handed
form of Krsna (which is known as Maha-Visnu, who is lying
on the cosmic ocean and from whose breathing so many innumerable
universes are passing out and entering) is also an expansion
of the Supreme Lord. Therefore one should conclusively worship
the personal form of Krsna as the Supreme Personality of Godhead
who is eternity, bliss and knowledge. He is the source of
all forms of Visnu, He is the source of all forms of incarnation,
and He is the original Supreme Personality, as confirmed in
Bhagavad-gita.
In the Vedic literature it is stated that the Supreme Absolute
Truth is a person. His name is Krsna, and He sometimes descends
on this earth. Similarly, in Srimad-Bhagavatam there is a
description of all kinds of incarnations of the Supreme Personality
of Godhead, and there it is said that Krsna is not an incarnation
of God but is the original Supreme Personality of Godhead
Himself. Krsnas tu bhagavan svayam. Similarly, in Bhagavad-gita
the Lord says, mattah parataram nanyat: "There is nothing
superior to My form as the Personality of Godhead Krsna."
He also says elsewhere in Bhagavad-gita, aham adir hi devanam:
"I am the origin of all the demigods." And after
understanding Bhagavad-gita from Krsna, Arjuna also confirms
this in the following words: param brahma param dhama pavitram-paramam
bhavan: "I now fully understand that You are the Supreme
Personality of Godhead, the Absolute Truth, and that You are
the refuge of everything." Therefore the universal form
which Krsna showed to Arjuna is not the original form of God.
The original is the Krsna form. The universal form, with its
thousands and thousands of heads and hands, is manifest just
to draw the attention of those who have no love for God. It
is not God's original form.
The universal form is not attractive for pure devotees, who
are in love with the Lord in different transcendental relationships.
The Supreme Godhead exchanges transcendental love in His original
form of Krsna. Therefore to Arjuna, who was so intimately
related with Krsna in friendship, this form of the universal
manifestation was not pleasing; rather, it was fearful. Arjuna,
who is a constant companion of Krsna's, must have had transcendental
eyes; he was not an ordinary man. Therefore he was not captivated
by the universal form. This form may seem wonderful to persons
who are involved in elevating themselves by fruitive activities,
but to persons who are engaged in devotional service, the
two-handed form of Krsna is the most dear.
Chapter 11, Verse 55.
My dear Arjuna, one who is engaged in
My pure devotional service, free from the contaminations of
previous activities and from mental speculation, who is friendly
to every living entity, certainly comes to Me.
TEXT 55
mat-karma-krn mat-paramo
mad-bhaktah sanga-varjitah
nirvairah sarva-bhutesu
yah sa mam eti pandava
SYNONYMS
mat-karma-krt--engaged
in doing My work; mat-paramah--considering Me the Supreme;
mat-bhaktah--engaged in My devotional service; sanga-varjitah--freed
from the contamination of previous activities and mental speculation;
nirvairah--without an enemy; sarva-bhutesu--to every living
entity yah--one who; sah--he; mam--unto Me; eti--comes; pandava--O
son of Pandu.
TRANSLATION
My dear Arjuna,
one who is engaged in My pure devotional service, free from
the contaminations of previous activities and from mental
speculation, who is friendly to every living entity, certainly
comes to Me.
PURPORT
Anyone who wants
to approach the supreme of all the Personalities of Godhead,
on the Krsnaloka planet in the spiritual sky, and be intimately
connected with the Supreme Personality, Krsna, must take this
formula, as is stated by the Supreme Himself. Therefore, this
verse is considered to be the essence of Bhagavad-gita. The
Bhagavad-gita is a book directed to the conditioned souls,
who are engaged in the material world with the purpose of
lording it over nature and who do not know of the real, spiritual
life. The Bhagavad-gita is meant to show how one can understand
his spiritual existence and his eternal relationship with
the Supreme Spiritual Personality and to teach one how to
go back home, back to Godhead. Now here is the verse which
clearly explains the process by which one can attain success
in his spiritual activity: devotional service. As far as work
is concerned, one should transfer his energy entirely to Krsna
conscious activities. No work should be done by any man except
in relationship to Krsna. This is called Krsna-karma. One
may be engaged in various activities, but one should not be
attached to the result of his work, but the result should
be done for Him. For example, one may be engaged in business,
but to transform that activity into Krsna consciousness, one
has to do business for Krsna. If Krsna is the proprietor of
the business, then Krsna should enjoy the profit of the business.
If a businessman is in possession of thousands and thousands
of dollars, and if he has to offer all this to Krsna, he can
do it. This is work for Krsna. Instead of constructing a big
building for his sense gratification, he can construct a nice
temple for Krsna, and he can install the Deity of Krsna and
arrange for the Deity's service, as is outlined in the authorized
books of devotional service. This is all Krsna-karma. One
should not be attached to the result of his work, but the
result should be offered to Krsna. One should also accept
as prasadam, food, the remnants of offerings to Krsna. If,
however, one is not able to construct a temple for Krsna,
one can engage himself in cleansing the temple of Krsna; that
is also krsna-karma. One can cultivate a garden. Anyone who
has land--in India, at least, any poor man has a certain amount
of land--can utilize that for Krsna by growing flowers to
offer Him. He can sow tulasi plants, because tulasi leaves
are very important, and Krsna has recommended this in Bhagavad-gita.
Krsna desires that one offer Him either a leaf, or a flower,
or a little water--and He is satisfied. This leaf especially
refers to the tulasi. So one can sow tulasi leaves and pour
water on the plant. Thus, even the poorest man can engage
in the service of Krsna. These are some of the examples of
how one can engage in working for Krsna.
The word mat-paramah refers to one who considers the association
of Krsna in His supreme abode to be the highest perfection
of life. Such a person does not wish to be elevated to the
higher planets such as the moon or sun or heavenly planets,
or even the highest planet of this universe, Brahmaloka. He
has no attraction for that. He is only attracted to being
transferred to the spiritual sky. And even in the spiritual
sky he is not satisfied with merging into the glowing brahmajyoti
effulgence, for he wants to enter the highest spiritual planet,
namely Krsnaloka, Goloka Vrndavana. He has full knowledge
of that planet, and therefore he is not interested in any
other. As indicated by the word mad-bhaktah, he fully engages
in devotional service, specifically in the nine processes
of devotional engagement: hearing, chanting, remembering,
worshiping, serving the lotus feet of the Lord, offering prayers,
carrying out the orders of the Lord, making friends with Him,
and surrendering everything to Him. One can engage in all
nine devotional processes, or eight, or seven, or at least
in one, and that will surely make one perfect.
The term sanga-varjitah is very significant. One should disassociate
himself from persons who are against Krsna. Not only are the
atheistic persons against Krsna, but also those who are attracted
to fruitive activities and mental speculation. Therefore the
pure form of devotional service is described in Bhakti-rasamrta-sindhu
as follows: anyabhilasita-sunyam jnana-karmady-anavrtam anukulyena
krsnanu silanam bhaktir uttama. In this verse Srila Rupa Gosvami
clearly states that if anyone wants to execute unalloyed devotional
service, he must be freed from all kinds of material contamination.
He must be freed from the association of persons who are addicted
to fruitive activities and mental speculation. When, freed
from such unwanted association and from the contamination
of material desires, one favorably cultivates knowledge of
Krsna, that is called pure devotional service. Anukulyasya
sankalpah pratikulyasya varjanam. One should think of Krsna
and act for Krsna favorably, not unfavorably. Kamsa was an
enemy of Krsna's. From the very beginning of Krsna's birth,
he planned in so many ways to kill Him, and because he was
always unsuccessful, he was always thinking of Krsna. Thus
while working, while eating and while sleeping, he was always
Krsna conscious in every respect, but that Krsna consciousness
was not favorable, and therefore in spite of his always thinking
of Krsna twenty-four hours a day, he was considered a demon,
and Krsna at last killed him. Of course anyone who is killed
by Krsna attains salvation immediately, but that is not the
aim of the pure devotee. The pure devotee does not even want
salvation. He does not want to be transferred even to the
highest planet, Goloka Vrndavana. His only objective is to
serve Krsna wherever he may be.
A devotee of Krsna is friendly to everyone. Therefore it is
said here that he has no enemy. How is this? A devotee situated
in Krsna consciousness knows that only devotional service
to Krsna can relieve a person from all the problems of life.
He has personal experience of this, and therefore he wants
to introduce this system, Krsna consciousness, into human
society. There are many examples in history of devotees of
the Lord risking their lives for the spreading of God consciousness.
The favorite example is Lord Jesus Christ. He was crucified
by the nondevotees, but he sacrificed his life for spreading
God consciousness. Of course, it would be superficial to understand
that he was killed. Similarly, in India also there are many
examples, such as Thakura Haridasa. Why such risk? Because
they wanted to spread Krsna consciousness, and it is difficult.
A Krsna conscious person knows that if a man is suffering,
it is due to his forgetfulness of his eternal relationship
with Krsna. Therefore, the highest benefit one can render
to human society is relieving one's neighbor from all material
problems. In such a way, a pure devotee is engaged in the
service of the Lord. Now, we can imagine how merciful Krsna
is to those engaged in His service, risking everything for
Him. Therefore it is certain that such persons must reach
the supreme planet after leaving the body.
In summary, the universal form of Krsna, which is a temporary
manifestation, and the form of time which devours everything,
and even the form of Visnu, four-handed, have all been exhibited
by Krsna. Thus Krsna is the origin of all these manifestations.
It is not that Krsna is a manifestation of the original visva-rupa,
or Visnu. Krsna is the origin of all forms. There are hundreds
and thousands of Visnus, but for a devotee, no form of Krsna
is important but the original form, two-handed Syamasundara.
In the Brahma-samhita it is stated that those who are attached
to the Syamasundara form of Krsna in love and devotion can
see Him always within the heart and cannot see anything else.
One should understand, therefore, that the purport of this
Eleventh Chapter is that the form of Krsna is essential and
supreme.
Thus
end the Bhaktivedanta Purports to the Eleventh Chapter of
the Srimad Bhagavad-gita in the matter of the Universal Form.
|